Английский - русский
Перевод слова Introduce
Вариант перевода Ввести

Примеры в контексте "Introduce - Ввести"

Примеры: Introduce - Ввести
Introduce a formal procedure for contractor performance evaluation in order to improve the procurement process. Ввести официальную процедуру оценки работы подрядчиков в целях совершенствования процесса закупок
(a) Introduce a quota system to improve the representation of women in central and state government decision-making positions; а) ввести систему квот в целях расширения представленности женщин на руководящих должностях в центральном правительстве и правительствах штатов;
(b) Introduce integrated environmental authorizations/permits; Ь) Ввести комплексные природоохранные разрешения;
(c) Introduce an additional topic "Degree of urbanization". с) ввести дополнительный признак "степень урбанизации".
(Ensuring a Leader of the Opposition) Introduce fixed dates for elections, with the caveat that a vote of no confidence may trigger an early election. (Обеспечение лидера Оппозиции) Ввести фиксированные даты выборов, с той оговоркой, что вотум недоверия может спровоцировать досрочные выборы.
(a) Introduce natural resource accounting; а) ввести систему учета природных ресурсов;
Action to be taken: Introduce limited quantity provisions for UN 1057 Lighters and Предлагаемое Ввести положения о перевозке ограниченных количеств зажигалок и
Introduce a system for monitoring and evaluating the quality of care; ввести систему мониторинга и оценки качества услуг;
(h) Introduce alternative health-care services for the elderly. ввести альтернативное медико-санитарное обслуживание для престарелых.
Introduce common system for UNCTs, for planning, monitoring and reporting results with due regard for national systems Ввести единую систему для СГ ООН в области планирования, мониторинга и отчетности по результатам с надлежащим учетом национальных систем
67.14. Introduce special measures aimed at increasing greater women's political participation (Brazil); 67.14 ввести специальные меры, направленные на расширение участия женщин в политической жизни (Бразилия);
Introduce specific legislation providing for the adoption and implementation of temporary special measures to accelerate de facto gender equality (Azerbaijan); ввести конкретное законодательство, предусматривающее принятие и осуществление временных специальных мер по ускорению достижения фактического гендерного равенства (Азербайджан);
(b) Introduce the special measures for: Ь) ввести специальные меры в отношении:
(b) Introduce a statistical system that will make it possible to compile disaggregated data on this type of violence; Ь) ввести систему статистического учета, которая позволит собирать дезагрегированные данные об этом виде насилия;
Introduce a moratorium and seek alternatives to the death penalty (Hungary); 117.10 ввести мораторий и изыскать альтернативы смертной казни (Венгрия);
Introduce legal provisions effectively guaranteeing the safety of human rights defenders (Poland); 148.22 ввести законодательные положения, эффективно гарантирующие безопасность правозащитников (Польша);
88.88 Introduce legislation to prohibit trafficking in children (Djibouti); 88.88 ввести в действие законодательство, запрещающее торговлю детьми (Джибути);
Introduce human rights education as a mandatory part of teachers' training (Slovenia); 90.22 ввести образование по вопросам прав человека в качестве обязательного курса подготовки преподавателей (Словения);
Introduce a legal ban on the use of corporal punishment of children (Belarus); 116.9 ввести юридический запрет на применение телесных наказаний в отношении детей (Беларусь);
Introduce in the legislation the principles of application of equality in all rights, as recommended by CEDAW (Tunisia); 112.42 ввести в законодательство принципы равенства во всех правах, как рекомендовано КЛДЖ (Тунис);
131.3. Introduce a de jure moratorium on the executions as rapidly as possible (Belgium); 131.3 как можно скорее ввести мораторий де-юре на применение смертной казни (Бельгия);
(a) Introduce a law that clearly defines human trafficking, including child trafficking, and establish penalties commensurate with the gravity of the crime; а) ввести закон, дающий четкое определение торговли людьми, включая торговлю детьми, и установить меры наказания, соответствующие тяжести этого преступления;
102.54. Introduce measures to promote tolerance and non-discrimination of the LGBT persons (Slovenia); 102.54 ввести меры по поощрению терпимости и недискриминации в отношении представителей сообщества ЛГБТ (Словения);
(b) Introduce a subscription system, allowing visitors to the web site to receive electronic news updates, including press releases and information on the Convention; Ь) ввести системы подписки, позволяющие посетителям веб-сайта получать электронные информационные бюллетени, в том числе пресс-релизы и информацию о Конвенции;
Introduce a full prohibition of corporal punishment within the family in all states and territories (Russian Federation); 86.76. 86.75 ввести полный запрет на телесные наказания в семье во всех штатах и территориях (Российская Федерация);