Introduce a formal procedure for contractor performance evaluation in order to improve the procurement process. |
Ввести официальную процедуру оценки работы подрядчиков в целях совершенствования процесса закупок |
(a) Introduce a quota system to improve the representation of women in central and state government decision-making positions; |
а) ввести систему квот в целях расширения представленности женщин на руководящих должностях в центральном правительстве и правительствах штатов; |
(b) Introduce integrated environmental authorizations/permits; |
Ь) Ввести комплексные природоохранные разрешения; |
(c) Introduce an additional topic "Degree of urbanization". |
с) ввести дополнительный признак "степень урбанизации". |
(Ensuring a Leader of the Opposition) Introduce fixed dates for elections, with the caveat that a vote of no confidence may trigger an early election. |
(Обеспечение лидера Оппозиции) Ввести фиксированные даты выборов, с той оговоркой, что вотум недоверия может спровоцировать досрочные выборы. |
(a) Introduce natural resource accounting; |
а) ввести систему учета природных ресурсов; |
Action to be taken: Introduce limited quantity provisions for UN 1057 Lighters and |
Предлагаемое Ввести положения о перевозке ограниченных количеств зажигалок и |
Introduce a system for monitoring and evaluating the quality of care; |
ввести систему мониторинга и оценки качества услуг; |
(h) Introduce alternative health-care services for the elderly. |
ввести альтернативное медико-санитарное обслуживание для престарелых. |
Introduce common system for UNCTs, for planning, monitoring and reporting results with due regard for national systems |
Ввести единую систему для СГ ООН в области планирования, мониторинга и отчетности по результатам с надлежащим учетом национальных систем |
67.14. Introduce special measures aimed at increasing greater women's political participation (Brazil); |
67.14 ввести специальные меры, направленные на расширение участия женщин в политической жизни (Бразилия); |
Introduce specific legislation providing for the adoption and implementation of temporary special measures to accelerate de facto gender equality (Azerbaijan); |
ввести конкретное законодательство, предусматривающее принятие и осуществление временных специальных мер по ускорению достижения фактического гендерного равенства (Азербайджан); |
(b) Introduce the special measures for: |
Ь) ввести специальные меры в отношении: |
(b) Introduce a statistical system that will make it possible to compile disaggregated data on this type of violence; |
Ь) ввести систему статистического учета, которая позволит собирать дезагрегированные данные об этом виде насилия; |
Introduce a moratorium and seek alternatives to the death penalty (Hungary); |
117.10 ввести мораторий и изыскать альтернативы смертной казни (Венгрия); |
Introduce legal provisions effectively guaranteeing the safety of human rights defenders (Poland); |
148.22 ввести законодательные положения, эффективно гарантирующие безопасность правозащитников (Польша); |
88.88 Introduce legislation to prohibit trafficking in children (Djibouti); |
88.88 ввести в действие законодательство, запрещающее торговлю детьми (Джибути); |
Introduce human rights education as a mandatory part of teachers' training (Slovenia); |
90.22 ввести образование по вопросам прав человека в качестве обязательного курса подготовки преподавателей (Словения); |
Introduce a legal ban on the use of corporal punishment of children (Belarus); |
116.9 ввести юридический запрет на применение телесных наказаний в отношении детей (Беларусь); |
Introduce in the legislation the principles of application of equality in all rights, as recommended by CEDAW (Tunisia); |
112.42 ввести в законодательство принципы равенства во всех правах, как рекомендовано КЛДЖ (Тунис); |
131.3. Introduce a de jure moratorium on the executions as rapidly as possible (Belgium); |
131.3 как можно скорее ввести мораторий де-юре на применение смертной казни (Бельгия); |
(a) Introduce a law that clearly defines human trafficking, including child trafficking, and establish penalties commensurate with the gravity of the crime; |
а) ввести закон, дающий четкое определение торговли людьми, включая торговлю детьми, и установить меры наказания, соответствующие тяжести этого преступления; |
102.54. Introduce measures to promote tolerance and non-discrimination of the LGBT persons (Slovenia); |
102.54 ввести меры по поощрению терпимости и недискриминации в отношении представителей сообщества ЛГБТ (Словения); |
(b) Introduce a subscription system, allowing visitors to the web site to receive electronic news updates, including press releases and information on the Convention; |
Ь) ввести системы подписки, позволяющие посетителям веб-сайта получать электронные информационные бюллетени, в том числе пресс-релизы и информацию о Конвенции; |
Introduce a full prohibition of corporal punishment within the family in all states and territories (Russian Federation); 86.76. |
86.75 ввести полный запрет на телесные наказания в семье во всех штатах и территориях (Российская Федерация); |