Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Intervention - Мероприятий"

Примеры: Intervention - Мероприятий
Several projects were carried out to strengthen preventive and health-promotion intervention with children and their families. Некоторые из осуществленных проектов были направлены на расширение профилактических и общеоздоровительных мероприятий для детей и их семей.
The UNFPA campaign to end obstetric fistula also promoted emergency obstetric care as a critical intervention in preventing maternal morbidity. В рамках проводимой ЮНФПА кампании по искоренению урогенитальных свищей осуществлялась пропаганда неотложной акушерской помощи в качестве одного из основных мероприятий по предотвращению материнской заболеваемости.
The Guidelines recognize that crime has multiple causes and that prevention requires a well-planned strategic approach that attacks those causes through various kinds of intervention. В Руководящих принципах признается множественный характер причин преступности, а также тот факт, что ее предупреждение требует разработки хорошо спланированного стратегического подхода к устранению этих причин с помощью различного рода мероприятий.
ESCAP activities were aimed at promoting inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific through high-level policy advocacy with supportive capacity-development intervention. Деятельность ЭСКАТО была направлена на содействие обеспечению широкомасштабного устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе посредством пропаганды политики на высоком уровне с помощью мероприятий, способствующих наращиванию потенциала.
He began by characterizing the subregion as one in which there was strong government intervention in urban development. Он начал с характеристики субрегиона в качестве места проведения активных правительственных мероприятий в сфере развития городов.
Baseline: To be established prior to developing the regional intervention through a regional baseline study. Исходное состояние: Будет установлено до разработки региональных мероприятий с помощью проведения регионального исследования исходного состояния.
Since 2007, the programme has been implementing a comprehensive demand-driven intervention in specific village development committees. С 2007 года в рамках программы производится осуществление комплексных ориентированных на спрос мероприятий в специальных комитетах развития деревень.
The Government of Chad and the humanitarian community have identified pilot intervention areas for the implementation of projects as part of the durable solutions strategy. Правительство Чада и гуманитарное сообщество определили районы проведения экспериментальных мероприятий по осуществлению соответствующих проектов в рамках стратегии отыскания долговременных решений.
Direct support to families is a key intervention to reaching children affected by AIDS. Непосредственная поддержка семей является одним из ключевых мероприятий по охвату детей, затронутых СПИДом.
One intervention that bears highlighting is support for family planning programmes in the least developed countries. Одним из мероприятий, заслуживающих особого упоминания, является поддержка программ планирования размеров семьи в наименее развитых странах.
A clear focus on effective intervention, increased funding and political determination have proven to be successful. Успешно зарекомендовал себя подход, предусматривающий четкий акцент на проведение эффективных мероприятий, увеличение объемов финансирования и проявление политической воли.
The UNIDO corporate strategy with its service modules and standardized types of intervention has improved the efficiency of technical cooperation. Благодаря корпоративной стратегии ЮНИДО, в том числе модулям услуг и стандартизированным видам мероприятий, повысилась эффективность технического сотрудничества.
Encouragingly, the proportion of countries reporting high coverage with regard to all three types of intervention has increased. Увеличение доли стран, сообщивших о высокой степени охвата всех трех видов мероприятий, вселяет оптимизм.
Global level of coverage of prevention intervention, 2000-2002 and 2002-2004 Степень охвата профилактических мероприятий в мире, 2000 - 2002 годы и 2002 - 2004 годы
Monitoring the implementation of ICM using the state of coasts (SOC) report provided a local-level reporting system and showed the areas needing policy intervention. На основе контроля за реализацией КУП с использованием доклада о состоянии береговых районов (СБР) была создана отчетная система местного уровня и были выявлены районы, нуждающиеся в проведении мероприятий на стратегическом уровне.
In high-burden countries, implementation of this intervention noticeably lags behind other malaria control measures, the relatively good levels of antenatal clinic attendance notwithstanding. В странах, где болезнь широко распространена, выполнение этих мероприятий в значительной степени отстает от осуществления других видов деятельности по борьбе с малярией, несмотря на относительно неплохой уровень предоставления дородовых медицинских консультаций.
Two milestone reports on interventions by faith-based organizations, in the areas of maternal health and HIV/AIDS, and on building resilience in humanitarian intervention, have thus far been produced. Пока подготовлены два промежуточных доклада о деятельности конфессиональных организаций в области материнского здоровья и ВИЧ/СПИДа и об укреплении жизнестойкости при осуществлении гуманитарных мероприятий.
The evaluation of an intervention at any level can be undertaken at different points in time: Оценка мероприятий на любом уровне может проводиться в разные временные сроки.
It is estimated that 1.3 million people in opposition-controlled areas will benefit from safe drinking water as a result of this intervention. Согласно оценкам, в результате этих мероприятий чистую питьевую воду получат 1,3 миллиона человек в районах, контролируемых оппозицией.
The Special Rapporteur underlined that there was a basic distinction to be made between three spheres of intervention: at the cultural level, through social institutions and by individuals. Специальный докладчик подчеркнул необходимость проведения базового различия между тремя областями мероприятий: на культурном уровне, в социальных учреждениях и через частных лиц.
Europe, North America and Oceania need to maintain their relatively good level of intervention in most areas and respond flexibly to emerging trends. В Европе, Северной Америке и Океании необходимо поддерживать относительно высокий уровень мероприятий в большинстве областей, а также гибко реагировать на новые тенденции.
Formulation of 41 new municipal intervention plans, beginning in March 2006. 41 новый план муниципальных мероприятий, которые разрабатываются с марта 2006 года
They have been written as generic health professional guidelines, setting out principles of intervention that will apply to a number of health professions and a number of clinical settings. Руководство было составлено в виде типичной инструкции для специалистов в области здравоохранения, устанавливающей принципы мероприятий, которые будут применимы к ряду медицинских профессий и к клинической практике.
One example of this is UNU's ongoing work in formulating guidelines and providing training in rapid assessment procedures, particularly related to nutrition and health related intervention programmes. Примером тому служит текущая работа УООН по разработке руководящих принципов и обучению процедурам оперативной оценки, особенно касающимся программ мероприятий, связанных с питанием и здравоохранением.
All countries are working hard to translate the commitments into action, but the resources available are insufficient for effective and lasting intervention. Все страны предпринимают напряженные усилия по осуществлению взятых обязательств, однако имеющиеся в их распоряжении ресурсы недостаточны для проведения эффективных и длительных мероприятий.