Also, the EU may intuitively be considered a 'migration system', or set of migration systems, which also makes it interesting from a theoretical point of view. |
ЕС интуитивно можно рассматривать как "миграционную систему", или набор миграционных систем, что также обуславливает интерес к нему с теоретической точки зрения. |
But these are just things that I just find interesting, and things I want to have around and look at. |
А это вещи, представляющие для меня настоящий интерес, они мне могут потребоваться, поэтому их должно быть видно. |
I wonder if Victor Cullen was as interesting alive as he is dead. |
Я вот думаю, вызывал ли Виктор Каллен такой же интерес, когда был жив? |
One especially interesting initiative among these measures is the inclusion of a non-proliferation clause in European Union agreements with third countries, which can significantly contribute to the strengthening of the international community's positions on non-proliferation. |
В числе этих мер особый интерес вызывает принятие положения о нераспространении в соглашениях Европейского союза с третьими странами, которое представляет собой механизм, позволяющий значительно способствовать укреплению позиций международного сообщества в сфере нераспространения. |
Finally, given the fact that the country is a very homogeneous society, it is interesting to inquire about the issue of ethnicity, particularly the presence of minorities and how they are treated. |
Наконец, с учетом того факта, что население страны весьма однородное по своему составу, вызывает интерес такой вопрос, как этническая принадлежность, в частности, наличие в стране меньшинств и отношение к ним. |
It also pointed out that the project is interesting from the standpoint of the Kyoto Convention, which affects not only the Russian Federation but also other countries with forest resources. |
Она также отметила, что данный проект представляет интерес и с точки зрения Киотской конвенции, которая затрагивает не только Российскую Федерацию, но и другие страны, обладающие лесными ресурсами. |
The recommendation to formulate a protocol to the Convention to ensure its automatic application to all United Nations operations and all categories of personnel, including locally recruited staff, was also interesting. |
Представляет также интерес рекомендация о разработке протокола Конвенции для ее автоматического применения ко всем операциям Организации Объединенных Наций и ко всем категориям персонала, включая персонал, набираемый на местах. |
Responsibility, the interesting in the work and experience of our workers - these are the key reasons making Web Solutions 123 one of the best in the industry. |
Ответственность, интерес к работе и большой опыт работников - вот ключевые причины, делающие компанию ШёЬ Solutions 123 одной из лучших в индустрии. |
Such systems are scientifically interesting and can potentially serve as a life support system during space flights, in space stations or space habitats. |
Такие системы представляют научный интерес и могут потенциально служить в качестве систем жизнеобеспечения во время космических полётов, на космических станциях и в космических поселениях. |
The mechanical layout was also interesting and innovative, comprising a FIAT Aviazione A12, water-cooled 240 hp engine with 6 cylinders driving the tracks through a transverse transmission. |
Интерес представляла и новаторская механика, включая FIAT Aviazione A12 - шестицилиндровый двигатель 240 л. с. с водяным охлаждением, приводящий в движение катки с помощью поперечной тяги. |
Kyle Orland of Ars Technica believed the game had a "short but sweet running time" for its campaign mode with plenty of additional playtime available through the challenge and endless game modes to keep the game interesting. |
Kyle Orland из Ars Technica отметил, что сюжетный режим «короткий, но составит приятное времяпрепровождение», и что множество дополнительного игрового времени в соревновательном и бесконечном режимах игры поддержат к ней интерес. |
And I think that it's maybe interesting, also, that it deals with two problematic issues, which are rising waters and religion. |
Думаю, что интерес может представлять также и то, что она затрагивает две актуальные проблемы: повышение уровня воды и религия. |
To seem interesting or make us feel sorry for you, |
Чтобы все думали, что ты такой интерес вызываешь, или чтоб тебя пожалели, или что другое. |
It is nevertheless interesting to exchange information about national or multi-national experiences and therefore we would like to briefly introduce the experience of the European Union. |
В то же время, поскольку обмен информацией о национальном или многонациональном опыте представляет большой интерес, мы хотели бы кратко рассказать об опыте Европейского союза. |
The phenomenon has an interesting gender dimension in that men have become interested in what was traditionally regarded as female work because migration to take up nursing positions offers a high return on their educational investment. |
Это явление имеет интересный гендерный аспект, который состоит в том, что мужчины стали проявлять интерес к работе, которая традиционно считалась женской, поскольку миграция с целью занятия таких должностей обеспечивает высокую отдачу средств, вложенных в их образование. |
On 30 October 2001, a seminar on terrorism was held in the facilities of the Directorate of Police Intelligence of Colombia, at which highly interesting information was shared with the representatives from 23 countries who attended the event. |
30 октября 2001 года на базе Разведывательного управления национальной полиции Колумбии был организован семинар по проблеме терроризма, в ходе которого делегаты из 23 стран обменялись информацией, представляющей особый интерес. |
Here a number of interesting proposals and views have already been put forward, and some practical proposals contained in the statement by the Ambassador of Italy, for example, are of interest. |
Здесь уже были высказаны ряд интересных предложений и соображений, представляют интерес некоторые практические идеи, высказанные, например, в выступлении посла Италии. |
In that connection, the recommendation to incorporate the Convention's key provisions into status-of-forces and status-of-mission agreements between the United Nations and the host country was particularly interesting. |
В связи с этим особый интерес представляет рекомендация о включении основных положений Конвенции в соглашения о статусе сил или статусе миссии, подписываемые Организацией Объединенных Наций и принимающими государствами. |
Besides a lighter version of Teroldego (named simply Foradori) imbued with aromas of ripen red fruits, the white Myrto containing Sauvignon, Pino Bianco and amazing Incrocio Manzoni is not less interesting. |
Помимо более легкого формата Teroldego (названного просто Foradori), исполненного ароматами спелых красных фруктов, не меньший интерес представляет белое Myrto, в состав которого входят совиньон, пино бьянко и диковинный Incrocio Manzoni. |
And one of the exceptions, the interesting exception, is when you can show to people that there might be some self-interest in them making that leap of faith and changing a little bit. |
Вот, например, одно любопытное исключение: можно показать людям, что у них есть свой интерес в том, чтобы поверить и немного измениться. |
The power of the engine was interesting in its own right, but the additional exhaust thrust at high speed could have made it a useful stop gap between engines such as the Rolls-Royce Merlin and anticipated jet engines. |
Высокая мощность двигателя сама по себе представляла интерес, но дополнительная тяга выхлопа могла бы сделать его полезным промежуточным решением между обычными поршневыми двигателями наподобие Merlin и ожидаемыми в будущем реактивными. |
The projected role of the Security Council under articles 25 and 27 provided in that respect an interesting proposal whose modalities could be further elaborated in the future. |
В этой связи представляют интерес функции, которыми наделяется Совет Безопасности в статьях 25 и 27, хотя в будущем предлагаемые формы можно было бы уточнить. |
Everybody, including you yourself, Sir, has emphasized the work awaiting us and the fact that the international community expects a lot of this body and you made a number of (Mr. Benjelloun-Touimi, Morocco) very interesting suggestions. |
Все они, да и Вы сами, г-н Председатель, делами акцент на том, какая работа нам предстоит, а также отмечали, что международное сообщество многого ожидает от этого органа, причем Вы внесли несколько предложений, которые представляют большой интерес. |
Surveillance by satellite and finding means of monitoring more effectively the tens of thousands of containers that pass daily through the world's ports are interesting ideas, and France would consider providing firm support and stepping up its cooperation. |
Представляют интерес идеи наблюдения со спутников и нахождения более эффективных средств контроля за десятками тысяч контейнеров, которые проходят ежедневно через порты мира, и Франция была бы готова оказать в этом деле решительную поддержку и расширить свое сотрудничество. |
The report is rather more interesting in what it conceals than in what it reveals. |
Наибольший интерес в этом докладе представляют вопросы, о которых в нем умалчивается, а не те, о которых сообщается. |