| Although some of the alternative drafting proposed was interesting, the bulk of support was clearly behind the drafting from the secretariat. | Хотя некоторые из предложенных альтернативных проектов представляют интерес, основной поддержкой все же явно пользуется проект, представленный секретариатом. |
| The initiative for the United Nations to enter into a mutually beneficial dialogue with the international business community is indeed very interesting. | Инициатива, связанная с началом взаимовыгодного диалога между Организацией Объединенных Наций и международными деловыми кругами, действительно представляет большой интерес. |
| Many of the highlights of these proposals are indeed interesting and deserve our serious consideration. | Многие основные моменты этих предложений действительно вызывают интерес и заслуживают нашего внимательного рассмотрения. |
| The data related to the lawyer's profession are interesting. | Интерес представляют данные, касающиеся профессии юриста. |
| As interesting as the number of claims is the patenting strategy as an indicator of patent value. | Такой же интерес, как и количество притязаний в патентной формуле, представляет стратегия патентования как один из показателей стоимости патента. |
| This is an interesting example of triangular cooperation. | Этот пример трехстороннего сотрудничества несомненно представляет интерес. |
| With regard to the secretariat's note, the notion of "development benchmarks" was interesting and deserved further discussion. | Что касается записки секретариата, то концепция "индикаторов развития" вызывает интерес и заслуживает дальнейшего обсуждения. |
| Deep sea organisms, in particular, are interesting because of their ability to adapt to extreme environments. | Глубоководные организмы представляют, в частности, интерес в силу их способности адаптироваться к экстремальной среде. |
| The proposal on change management was interesting and could be very beneficial to UNIDO. | Предложение по управлению преобразова-ниями представляет интерес и могло бы принести ЮНИДО большую пользу. |
| Despite the excellent and interesting keynote presentations, one of the participants stated that desertification was not adequately addressed. | Несмотря на превосходно сделанные и вызвавшие интерес основные доклады, один из участников заявил о том, что проблема опустынивания не получила достаточного освещения. |
| Nonetheless, the ancient chroniclers developed an interesting awareness of this indigenous culture. | Вместе с тем, древние авторы проявляли определенный интерес к этой культуре коренных народов. |
| Now, whether the Conference on Disarmament should deal with regional issues in that context is an interesting question. | Но вот представляет интерес вопрос: должна ли Конференция по разоружению заниматься региональными проблемами в этом контексте. |
| The proposals put forward by the United Kingdom, France, Norway and several other countries are also very interesting. | Значительный интерес представляют предложения Великобритании, Франции, Норвегии и некоторых других стран. |
| Mr. Thornberry said that the question of national self-definition was particularly interesting. | Г-н Торнберри говорит, что вопрос о национальной самоидентификации представляет особый интерес. |
| Most of the States concerned enclosed with their replies a wealth of very interesting documentation concerning their reservations practice. | Большинство из них приложили к своим ответам обширную документацию, представляющую большой интерес в связи с их практикой в области оговорок. |
| Additional information on conferences, survey results and other interesting projects (up to 200) would also be made available. | На нем будет также предоставлена дополнительная информация о конференциях, результатах обзора и других представляющих интерес проектах (до 200 проектов). |
| They will feature distinguished speakers and interesting issues likely to generate lively discussion. | Они предусматривают выступления известных людей по вызывающим интерес вопросам с их последующим активным обсуждением. |
| In that connection multilateral solutions to the nuclear fuel cycle provided an interesting option. | В связи с этим большой интерес представляют многосторонние варианты ядерного топливного цикла. |
| Another very interesting survey tool is the national prison census, carried out in conjunction with the University of the Republic. | Другим инструментом обследования, представляющим значительный интерес, является национальная перепись заключенных, которая будет проводиться в сотрудничестве с Республиканским университетом. |
| Interactive dialogue with Governments, NGOs and other stakeholders is usually interesting and sometimes leads to highly controversial discussions. | Интерактивный диалог с правительствами, НПО и другими участниками обычно вызывает интерес и иногда порождает весьма острую полемику. |
| The French practice is quite interesting in that regard. | В этом плане практика Франции представляет большой интерес. |
| Liquid biofuels may become an interesting option for rural areas where biomass is available locally. | Жидкое биотопливо может представлять интерес для сельских районов, где биомассу можно получить из местных источников. |
| Morocco's location near the geographic equator makes it an interesting site for ionospheric measurements. | Из-за близости Марокко к географическому экватору ионосферные измерения в этом городе представляют особый интерес. |
| The variety of temporary special measures was interesting. | Разнообразие применяемых временных специальных мер вызывает интерес. |
| The UPR process is particularly interesting for countries that have not ratified some of the international human rights treaties, including CEDAW. | Процесс УПО представляет особый интерес для стран, которые еще не ратифицировали некоторые международные договоры в области прав человека, включая КЛДЖ. |