And Sam, he kept the relationship interesting by keeping it mysterious. |
А Сэм поддерживал интерес в наших взаимоотношениях тем, что сохранял какую-то тайну. |
With regard to cooperation between the competition authority and other law enforcement agencies in carrying out investigations, the Brazilian experience provided an interesting case. |
Что касается сотрудничества при проведении расследований между органом по вопросам конкуренции и другими правоохранительными органами, то интерес представляет опыт Бразилии. |
In fact, Ripper, old mate, I'd say something rather interesting was about to hap... |
На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес... |
Among the interesting results are the following: |
В частности, представляют интерес его следующие результаты: |
The scientific annexes to its reports that it would produce in 2006 and 2007 would reflect its latest assessments and should prove very interesting. |
В научных приложениях, которые Комитет представит в 2006 и 2007 годах, будут отражены его последние оценки, которые должны представлять большой интерес. |
In any event, it offers an interesting point of view which warrants consideration without much commentary to allow for fuller analysis by the Committee. |
В любом случае эти данные представляют интерес и заслуживают изложения без обширных комментариев, с тем чтобы Комитет смог провести их углубленный анализ. |
Sir Nigel Rodley's proposal concerning the list of issues was also very interesting. |
Кроме того, большой интерес представляет предложение сэра Найджела Родли, касающееся перечня вопросов для рассмотрения. |
It had also highlighted the existence of interesting new procedures relating to test certificates, controls, verification and the manufacturer's registry. |
Также было подчеркнуто, что существуют новые представляющие интерес процедуры проведения сертификации испытаний, контроля, проверки и выдачи свидетельств производителям. |
That's when it gets interesting, because at a certain point... |
Только когда это представляет интерес, потому что когда ты зацикливаешься на мужских взглядах... |
And when Lance came to America, he asked me to use my backstory to make himself more mysterious and interesting. |
А когда Лэнс приехал в Америку, спросил, можно ли использовать мою предысторию, чтобы придать себе таинственность и поднять интерес. |
Next, we're going to deck eight which is really interesting because it's not really finished. |
Следующая остановка - восьмая палуба, которая действительно представляет интерес, так как она еще не закончена. |
Ascidians are therefore as interesting as sponges for the search of bioactive compounds. |
Поэтому асцидии представляют одинаковый с губками интерес в плане поиска биоактивных соединений. |
The Policy Institute for Family Impact Seminars gives some other general comments that we consider interesting to keep in mind when designing how to define a family impact report. |
По итогам проведения своих аналитических семинаров Институт прикладных исследований проблем семьи предлагает свои замечания общего характера, которые, на наш взгляд, представляют определенный интерес и могли бы учитываться при подготовке доклада об эффективности предоставляемой поддержки семьям. |
The Working Party and Alliance agreed that the presentations to the Forum had been interesting and requested the secretariat to publish these as soon as possible. |
Рабочая группа и Альянс согласились, что представленные на Форуме доклады представляли большой интерес и предложили секретариату опубликовать их в самое ближайшее время. |
The result is therefore a long list of indicators which, although interesting, are often isolated and do not link up with others. |
Результатом этого является длинный перечень показателей, которые, хотя и представляют интерес, часто обособлены и не связаны с другими показателями. |
An interesting initiative could be linked to the so-called "95-20 deal" finalised in March 2000 in Paris between GNTC, FNTR, SNCF and NOVATRANS. |
В качестве одной из представляющих интерес инициатив уместно упомянуть о так называемой "договоренности 95-20", достигнутой в марте 2000 года в Париже между ЕОКП, ПМТР, НОЖД и НОВАТРАНС. |
The representatives of important offshore companies presented some very interesting reports which shared the experience of collaboration with Russian developers and expressed their point of view on the industry of software development on request. |
Большой интерес представляли и доклады представителей крупных зарубежных компаний, которые делились опытом сотрудничества с российскими разработчиками и высказывали свою точку зрения на индустрию создания ПО на заказ. |
an interesting new concept Fractional Ownership interest continues to set new trends in the real estate market. |
интерес к новому продукту - Долевому владению, продолжает устанавливать новые тенденции на рынке недвижимого имущества. |
All-round approach to research issues, variety of information and services in a single resource are interesting both for the active players of Ukrainian IT and telecommunication market and for the usual customers. |
Всесторонний подход к исследуемым проблемам, разнообразие материалов и услуг в одном информационном продукте представляют интерес как для непосредственных участников украинского рынка информационных и телекоммуникационных технологий, так и для простых потребителей. |
Phillips described an extremely difficult negotiation process, but we were working with some great people that recognized what we were doing was interesting. |
Филлипс описала «чрезвычайно сложный переговорный процесс, но мы сотрудничали с замечательными людьми, которые проявили интерес к тому, что мы делаем. |
I don't think you'd find that very interesting. |
Но я не думаю, что это представляет для вас интерес. |
There has to be something to keep you honest... and make things interesting. |
Нужно что-то, чтобы все было по-честному, и чтобы добавить интерес. |
While the idea of allowing the Security Council to submit to the court certain cases involving violations of customary international law was interesting, it raised problems that should be given further consideration. |
Представляет интерес предложенная идея, заключающаяся в том, что Совет Безопасности может передавать на рассмотрение суда некоторые дела, связанные с нарушением международного обычая, однако в этой связи возникают проблемы, которые должны стать предметом тщательного изучения. |
Another interesting case is that of Tunisia, the first country in Africa to change its position on population growth as a result of the impressive progress achieved through its population policies. |
Представляет также интерес опыт Туниса - первой африканской страны, которая изменила свою позицию в отношении прироста населения вследствие впечатляющего прогресса, достигнутого благодаря проводимой ею демографической политике. |
We think that the concept of semi-permanent seats, to be shared for two-year periods by two or more countries, is particularly interesting and warrants further exploration. |
Мы думаем, что концепция полупостоянных мест, которые делят между собой две или более стран в течение двухгодичного периода, представляет собой интерес и заслуживает дальнейшего изучения. |