| And she was shy... and she was interesting. | Она была застенчивой... и вызывала интерес. |
| Outside the palace, Most interesting was a row of little shops. | За пределами дворца, Наибольший интерес представляет ряд небольших торговых заведений. |
| This new mode of language is interesting to study because it is an amalgam of both spoken and written languages. | Новая модель языка представляет интерес для изучения, так как являет собой смесь устной и письменной речи. |
| But when we started practicing for the show, it became more interesting than the Gayageum. | Но когда мы начали репетировать для выступления, мой интерес к каягыму снова подскочил. |
| Which is why this case is so interesting. | Вот почему это дело представляет интерес. |
| I turn myself down occasionally just to keep it interesting. | Я отказываю сам себе, чтобы поддерживать интерес. |
| It is particularly interesting to observe the differences among women themselves according to place of residence. | Особый интерес вызывает то, что различия между самими женщинами зависят от места их проживания. |
| The exceptions, including some of the more experimental attempts, are interesting and highlight the direction that information dissemination may take. | Представляют интерес исключения, в том числе некоторые попытки более экспериментального характера; они указывают на то направление, в котором может пойти распространение информации. |
| Particularly interesting are the cases of Namibia, the Sudan and the United Republic of Tanzania, countries that officially inaugurated policies to reduce population growth. | Особый интерес представляет опыт Намибии, Объединенной Республики Танзании и Судана - стран, которые официально объявили о начале проведения политики, направленной на сокращение прироста населения. |
| The substitution of tungsten by such materials becomes less interesting as a result. | В результате этого замещение вольфрама такими материалами представляет меньший интерес. |
| While those proposals were interesting, they raised concerns regarding the balance between the potential increases at the lower and higher grade levels. | Хотя эти предложения и представляют интерес, они вызывают озабоченность в связи с соотношением возможных повышений ставок для нижних и верхних классов. |
| An interesting model for the needed diagnosis worldwide could be the Intergovernmental Panel on Climate Change. | С точки зрения оценки глобального положения представляет интерес модель климатических изменений, разработанная межправительственной группой по изменению климата. |
| The projects and programmes carried out to implement the Law on Gender Equality are particularly interesting. | Проекты и программы, осуществляемые с целью реализации Закона о гендерном равенстве, представляют особый интерес. |
| The main activities of BTS are quite interesting for Latvia. | Основные направления деятельности БТС представляют для Латвии значительный интерес. |
| The proposal that the Commission on Human Rights should be able to refer matters to the Court was interesting. | Представляет интерес предложение о том, чтобы Комиссия по правам человека могла передавать вопросы Суду. |
| The proposals for biodiversity indicators were interesting and the extent to which they can be calculated from existing data could be further explored. | ЗЗ. Предложения, касающиеся показателей биологического разнообразия, представляют интерес, и может быть дополнительно изучена возможность их расчета на основе имеющихся данных. |
| It was generally agreed that the suggestion was a very interesting one that deserved in-depth consideration. | По общему мнению, данное предложение представляет большой интерес и заслуживает тщательного изучения. |
| The option of joint implementation of commitments may offer an interesting investment potential in some countries. | Вариант совместного осуществления обязательств может представлять интерес для некоторых стран в плане возможностей капиталовложений. |
| Domestic constitutional arrangements were interesting, but the substantive issue was whether the provisions of the Convention were being implemented or not. | Информация о нормах национальной Конституции представляет интерес, однако основной вопрос состоит в том, выполняются ли положения Конвенции. |
| Here, the idea of an international body mandated with particular verification tasks is most interesting. | В этой связи наибольший интерес представляет идея о международном органе, уполномоченном решать конкретные задачи в области контроля. |
| In that connection, the proposals in the working paper submitted by Cuba (A/52/33, para. 59) were interesting. | В этой связи представляют интерес предложения, содержащиеся в рабочем документе, представленном Кубой (А/52/33, пункт 59). |
| State practice in that field was interesting. | Представляет интерес практика государств в этой области. |
| That is especially interesting in the light of the Kosovo issue. Bosnia and Herzegovina keeps a close eye on the negotiations. | Это представляет особый интерес в свете вопроса о Косово. Босния и Герцеговина внимательно следит за ходом этих переговоров. |
| This segment of the society could be very interesting for decision makers and potential investors. | Этот сегмент общества может представлять особый интерес для лиц, принимающих решения, и потенциальных инвесторов. |
| The Council's work was particularly interesting because it was also taking forward a number of peace initiatives that were already under way. | Работа Совета представляла особый интерес по той причине, что он занимался осуществлением ряда уже выдвинутых мирных инициатив. |