| A sign that some intelligence may have had a hand in all of this. | Знака, что какой-то разум мог приложить руку ко всему этому. |
| How inanimate matter can spawn intelligence? | ак нежива€ матери€ может породить разум? |
| We seek the dominant intelligence that lives beneath its fluid surface. | Мы ищем высший разум, который обитает под его поверхностью. |
| Among a hundred billion galaxies and a billion trillion stars life and intelligence should have arisen on many worlds. | Среди сотни миллиардов галактик и миллиарда триллионов звезд жизнь и разум должны возникнуть на многих планетах. |
| Maybe the reptiles will evolve intelligence once more. | Может быть, у рептилий снова разовьется разум. |
| They suppress intelligence by attacking delta brain waves. | Мозгали подавляют разум, атакуя дельта-волны мозга. |
| You realize, Dr. Angelo, that my intelligence has surpassed yours... | Вы поняли, доктор Энджело, мой разум превзошёл ваш. |
| The only question was which side of the telescope the intelligence was on. | Вопрос только в том, с какой стороны телескопа этот разум находится. |
| On only some of those worlds will intelligence arise. | Только на некоторых из тех планет может возникнуть разум. |
| You say you could sense its intelligence, captain. | Говорите, вы чувствовали его разум, капитан. |
| Importance lies in the character and to what use you put this intelligence. | Важно то, на чем основан характер, и то, как вы используете разум. |
| We will fight from every trench, peacefully, using our intelligence and our unity. | Мы будем бороться мирными средствами, используя наш разум и единство. |
| Logically, we'll discover the intelligence which sent out the cube. | По логике, мы обнаружим тот разум, который выслал куб. |
| In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding peaceful gestures. | В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты. |
| You have your intelligence controlling your fear. | У вас есть разум, сдерживающий страх. |
| Your intelligence would enable you to survive, as well. | Ваш разум также позволит вам выжить. |
| The White Martian who took Winn's form also took his intelligence and re-encoded everything. | Белый Марсианин, принявший облик Уинна, также получил его разум и поменял все пароли. |
| It appears, Magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited. | Похоже, разум этого экземпляра чрезвычайно ограничен. |
| His intelligence, resolve and political vision brought Morocco to a privileged place in the concert of nations. | Его разум, решимость и политическая прозорливость обеспечили Марокко привилегированное место в семье государств. |
| With each passing day, human intelligence enlarges the horizons of the possible and achieves prodigious feats. | Человеческий разум ежедневно расширяет границы возможного и добивается удивительных успехов. |
| He has shown intelligence and wisdom at a time when the world is confronting many challenges. | Он проявляет разум и мудрость в период, когда мир сталкивается с многими серьезными проблемами. |
| At times it seems that science and intelligence predominate. | Иногда создается впечатление, что преобладают наука и просвещенный разум. |
| Globalization meant that man's intelligence, dignity and well-being must be at the centre of the international community's concerns. | В действительности, глобализация требует, чтобы разум, достоинство и благополучие человека стали основной заботой международного сообщества. |
| This is the most advanced robotic artificial intelligence today. | Это наиболее продвинутый роботизированный искуственный разум на сегодня. |
| The worm is merely code, a means by which the intelligence can invade and operate my systems remotely. | Червь содержит код, средства, через которые Разум может захватить и управлять моими системами удалённо. |