| Naivety and intelligence always go together. | Наивность и разум всегда идут рука об руку. |
| Then perhaps your intelligence wasn't so great, Sargon. | Тогда, возможно, ваш разум был не так велик, Саргон. |
| I survive because my intelligence wins, makes them live together. | Я выживаю только потому, что в каждой из них побеждает разум, что заставляет их жить вместе. |
| Gender balance in teams has been shown to increase the collective intelligence of the team. | Установлено, что гендерный баланс в коллективе повышает коллективный разум такого коллектива. |
| His intelligence is just a little... differenty. | Его разум просто немного... другой. |
| I believe there's an intelligence to the universe, except for parts of New Jersey. | Я верю, что есть разум во Вселенной, кроме некоторых частей Нью-Джерси. |
| A sign that some intelligence may have had a hand in all of this. | Знак, что некий разум, возможно, приложил к этому всему руку. |
| If ever I do, they won't defeat my intelligence. | А если они когда-нибудь и появятся, разум возобладает над ними. |
| Compared to ants, we are a higher intelligence, doctor. | Для муравьев - мы высший разум, доктор. |
| I fostered your intelligence, your spirits. | Я воспитал твой дух и разум. |
| It is clear that an extraterrestrial intelligence is operating. | Понятно, что здесь постарался внеземной разум. |
| Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of animals on our planet. | Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете. |
| Using artificial intelligence and cyborg technologies they saved hundreds of the wounded. | Используя искусственный разум и кибер-технологии, они спасли сотни жизней. |
| I think it's our collective intelligence. | Я думаю, что это коллективный разум. |
| The rays of your beauty will light my intelligence and will give strength to my poor heart. | Ћучи твоей красоты зажгут мой разум и дадут силу моему бедному сердцу. |
| I don't watch 'em, because they insult my intelligence. | Я не смотрю их, потому что они разрушают мой разум. |
| Vrana has been described as a man of great authority and experience, and noted for his intelligence and judgement. | Врана описывался как человек с большим авторитетом и опытом, а также отмечались его разум и суждение. |
| When Nico takes the leadership position, it proves she has the intelligence and courage to make difficult decisions. | Когда Нико занимает лидирующую позицию, это доказывает, что у неё есть разум и смелость принимать трудные решения. |
| At the training facility, Battle School, Bean's intelligence becomes apparent. | На тренировочном объекте, в Боевой школе, разум Боба становится очевидным. |
| Took pride in your intelligence, your spirit. | Я воспитал твой дух и разум. |
| Nothing has caused the human race so much trouble as intelligence. | Ничто не приносит людям столько неприятностей, как разум. |
| Human intelligence is only one kind of a thing. | Человеческий разум - одна сторона медали. |
| It might remind you of a sort of intelligence. | В какой-то степени это напоминает разум. |
| An immeasurable intelligence at the centre of a psychic vortex. | Неизмеримый разум в центре психического вихря. |
| I didn't mean to imply a human intelligence. | Я не имел в виду, человеческий разум. |