Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Честность

Примеры в контексте "Integrity - Честность"

Примеры: Integrity - Честность
Well, I'm glad to hear that you're inclined to question the integrity of any law enforcement body, regardless of geography. Рад слышать, что ты готов поставить под вопрос честность любого правоохранительного органа, вне зависимости от географии.
Maybe Bebe could use her dark arts to get me a dollar or two more, but my integrity is worth more than that. Биби, конечно, сможет использовать свои тёмные силы, чтобы выбить мне пару лишних долларов но моя честность стоит намного больше.
And thank you, Dr. Crane, for your integrity and your passion. И спасибо вам, доктор Крейн, за вашу честность и страсть.
The integrity and legality of any peace plan will be questioned if any effort to renew or undertake a negotiating process is not based on that premise. Честность и законность любого мирного плана будет поставлена под сомнение, если какие бы то ни было усилия по возобновлению или началу процесса переговоров не будут основываться на этих условиях.
Guatemalans have the right to apply for public jobs or posts and appointments shall be made solely on grounds of competence, suitability and integrity. Гватемальцы имеют право выдвигать свои кандидатуры на государственные должности или посты, и при их назначении учитываются лишь их квалификация, профессиональная пригодность и честность.
Developing countries should be accorded policy space to develop their own strategies tailored to their developmental needs, within a framework that provides for accountability, transparency and integrity in the system. Развивающимся странам должно быть предоставлено политическое пространство для выработки своих собственных стратегий, отвечающих их потребностям в области развития, в таких рамках, которые обеспечивают подотчетность, транспарентность и честность системы.
In selecting law firms from which to solicit proposals, one prime criterion used by the United Nations is their reputation for integrity. При отборе адвокатских фирм для запроса от них предложений главным критерием, применяемым Организацией Объединенных Наций, является их честность, подтвержденная репутацией.
(c) They must not allow their integrity to be called into question; and с) чиновники не должны давать повода к тому, чтобы их честность была поставлена под сомнение; и
He expressed the hope that all States would ensure that their people could live in a society characterized by integrity, morality and transparency. Он выразил надежду на то, что все государства обеспечат условия для того, чтобы люди могли жить в обществе, для которого характерны честность, нравственность и транспарентность.
For we wish to keep and maintain our identity, vitality and, most of all, our dignity and our integrity. Мы хотим сохранить и поддержать свою самобытность, жизнеспособность и, прежде всего, наше достоинство и честность.
The High Commissioner is concerned and warns that some statements by regional authorities groundlessly question or cast doubts upon the integrity of indigenous leaders or their communities. Управление Верховного комиссара с озабоченностью отмечает, что в некоторых заявлениях районных органов власти безосновательно ставится под сомнение честность и достоинство лидеров общин коренных народов и самих этих общин.
We still have our integrity, right? Наша честность не пострадала, правда?
The concept of integrity includes, but is not limited to, probity, impartiality, fairness, honesty and truthfulness in all matters affecting their work and status. Понятие добросовестности включает порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и правдивость во всех вопросах, касающихся их работы и статуса, но не ограничивается ими.
The sum total is a society that looses its self-esteem, with little or no integrity. В результате создается общество, потерявшее самоуважение, практически или полностью утратившее свою честность и неподкупность.
Essential too is the requirement to ensure integrity in the criminal justice system, to establish systems of civilian oversight over the police and to draft relevant new legislation. Важно также обеспечить честность и неподкупность в системе уголовного правосудия, создать системы гражданского надзора за деятельностью полиции и разработать соответствующее новое законодательство.
UNFPA will also ensure the staff's high morale, dedication, and integrity by acknowledging, encouraging and rewarding excellence in work, including offering performance incentives. ЮНФПА будет также обеспечивать высокий моральный дух персонала, его приверженность делу и его честность за счет признания, поощрения и вознаграждения безупречной работы, в том числе с помощью различных мер стимулирования.
One vital element that will determine the credibility and the integrity of the coming elections is the security environment in which the elections are conducted. Один жизненно важный элемент, который определит достоверность и честность предстоящих выборов, - это условия безопасности, в которых пройдут выборы.
Central to good governance are ethics, the moral values and principles that guide conduct, and integrity, the correspondence between what is said and done. Главными для благого управления являются этические нормы, моральные ценности и принципы, которые определяют поведение, а также честность и неразрывность между словом и делом.
Japan should know that in order to earn the trust of neighbouring countries it must shed its arrogance and craftiness and show integrity and sincerity. Японии следует знать: для того, чтобы заслужить доверие соседних стран, она должна отказаться от своей вызывающей позиции и хитрой политики и проявлять честность и искренность.
In undertaking its mandated protection and assistance activities, UNHCR is also committed to promoting and implementing a working culture characterized by integrity, professionalism and trust. В ходе осуществления деятельности, предусмотренной мандатом УВКБ в области защиты и помощи, Управление обязуется также развивать и воплощать в жизнь культуру работы, отличительными чертами которой является честность, профессионализм и ответственность.
The posters promote United Nations standards of conduct, projecting the themes of professionalism, integrity, courtesy and dignity. Эти плакаты разработаны с целью содействовать соблюдению норм поведения Организации Объединенных Наций и касаются таких принципов, как профессионализм, честность, вежливость и достоинство.
We call on them to have the moral integrity to address the real challenges facing Honduran society: abolishing poverty, overcoming violence and making real progress towards sustainable human development in peaceful coexistence. Мы призываем их продемонстрировать моральную честность при решении стоящих перед гондурасским обществом реальных задач искоренения нищеты, преодоления насилия и обеспечения подлинного прогресса на пути устойчивого развития человеческого потенциала в условиях мирного сосуществования.
Accountability and integrity of government in decision and implementation processes Подотчетность и честность правительства в рамках процессов принятия решений и исполнения
"Cripple your journalistic integrity," "Покалечу твою журналистскую честность,"
So it looks like you're the one teaching me what real character and integrity is all about. Так что это ты научил меня, что значит характер и настоящая честность.