The main legal criteria are ability, integrity and experience. |
Основными правовыми критериями являются способности, честность и опыт. |
That is the way to restore the confidence of people everywhere in the Organization's integrity and ability to deliver. |
Именно так мы сможем вернуть людям во всем мире веру в честность Организации и ее способность добиваться намеченных целей. |
We are convinced that transparency, accountability and integrity in government are fundamental to economic and social development. |
Мы убеждены в том, что транспарентность, подотчетность и честность в деятельности правительства являются важнейшим условием для экономического и социального развития. |
We believe that it is important that the Agency preserve the integrity, professionalism and impartiality that have long characterized its work. |
Мы полагаем важным, чтобы Агентство сохраняло честность, профессионализм и непредвзятость, которые давно отличают его работу. |
Medair lists its values as: hope, compassion, dignity, accountability, integrity, and faith. |
Ценности Medair: надежда, сострадание, достоинство, ответственность, честность, и вера. |
During this time, other people began to recognize Quakers for their integrity in social and economic matters. |
В это столетие квакеров особо стали отмечать за их честность в социальных и экономических вопросах. |
I don't appreciate my integrity being called into question. |
Я не понимаю, почему моя честность подвергается сомнению. |
In the brave new wilderness he calls home, integrity is important to Cullen Bohannon. |
В этом диком месте, которое он зовет своим домом, для Каллена Бохэннона важна честность. |
He brings more integrity to the festival. |
Он привнёс в фестиваль большую честность. |
Realized that loyalty and integrity were more important than the image of the house, so you let her in. |
Поняли, что лояльность и честность являются более важными чем имидж дома, и вы приняли ее. |
We have a witness who will vouch for its integrity. |
У нас есть свидетель, который может поручиться за честность. |
History has not been kind to societies that lose trust in the integrity of their leaders and institutions. |
История никогда не прощала общества, которые теряли веру в честность своих лидеров и институтов. |
We've destroyed her faith in the integrity of today's youth. |
Мы, скорее всего, убили её веру в честность нынешней молодёжи. |
So, museums, to preserve their integrity... often say they can't be sure. |
Так музеи, чтобы сохранить свою честность зачастую говорят, что они не уверены. |
He has all of the qualities required - tenacity, integrity, fair-mindedness, intelligence and humility. |
У него есть все нужные качества: упорство, честность, справедливость, понятливость и скромность. |
This is the first time your integrity's been questioned. |
Это первый раз, когда ваша честность подвергается сомнению. |
Please do not question the integrity of my officers. |
Пожалуйста, не подвергай сомнению честность моих офицеров. |
Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. |
Доверие, честь, честность, верность и безупречность. |
All I had was my integrity. |
Все что у меня было - это моя честность. |
I admire loyalty, integrity and employees that I can trust. |
Мне нужна преданность, честность и работники, которым я могу доверять. |
And now I think he's questioning my integrity. |
Мне кажется, он ставит под сомнение мою честность. |
Right, because he has integrity, decency, and honor. |
Правильно, потому что у него есть честность, приличие и честь. |
The person concerned regards it as a mark of faith in your prospects and integrity. |
Этот человек верит в ваше будущее и честность. |
We will support transparency and integrity in the handling and reporting of public affairs. |
Мы будем поддерживать транспарентность и честность в ведении государственных дел и информировании о них. |
We do not cast doubt on General Pellnas's integrity. |
Мы не ставим под сомнение честность генерала Пельнаса. |