And I certainly don't call it having integrity. |
И уж точно не честность. |
I was the picture of artistic integrity. |
Я олицетворял актерскую честность. |
C. Integrity and accountability of justice and public trust |
С. Честность, неподкупность и подотчетность правосудия и общественное доверие |
Each episode of Sea Patrol, from the third season begins with the words "Honour - Honesty - Courage - Integrity - Loyalty", which are the Royal Australian Navy Values. |
Каждый эпизод с третьего сезона начинается со слов «Честь - Честность - Смелость - Неподкупность - Верность», которые являются основными ценностями Королевского Военно-Морского Флота Австралии. |
A representative of the Institute for Global Financial Integrity addressed the issue of transparency of information relating to corporate ownership, and encouraged States parties to collect information relating to beneficial ownership of private entities, which could be made available to law enforcement entities upon request. |
Представитель Глобальной инициативы "За честность в финансовом секторе" рассмотрел вопрос о прозрачности информации, касающейся корпоративной собственности, и призвал государства-участники собирать информацию о собственниках-бенефициарах частных предприятий, которая могла бы предоставляться по запросу правоохранительным органам. |
The meeting also finalized the United Nations Principles of Conduct for Judicial Integrity, and discussed the standards for review of judicial performance, applied in various jurisdictions. |
На этом совещании были окончательно согласованы также разработанные под эгидой Организации Объединенных Наций принципы поведения, призванные обеспечить честность и неподкупность судей и работников судебных органов, и обсуждены стандарты для проведения обзора деятельности судей и работников судебных органов для применения в разных правовых системах. |
Integrity in public procurement processes and transparency and accountability in the management of public finances (arts. 9 and 10) |
Честность и неподкупность в процессе публичных закупок и прозрачность и отчетность в управлении публичными финансами (ст. 9 и ст. 10). |
We maintain our integrity. |
Мы сохраним нашу профессиональную честность. |
Honesty, integrity, commitment. |
Честность, прямота, ответственность. |
Can your integrity pay our bills? |
на кону была моя честность. |
Destroy the integrity of this media empire. |
Уничтожь честность этой империи. |
Stability, integrity, pride. |
Стабильность, честность, гордость. |
Well our integrity is jeopardized! |
Так вот - наша честность под угрозой! |
I thought she was integrity incarnate? |
Разве она не сама честность? |
What about our integrity? |
Где же наша честность? |
Auditor independence, objectivity and integrity |
с) Независимость, объективность и честность аудиторов |
Accountability, transparency and integrity |
Подотчетность, транспарентность и честность |
You used to have journalistic integrity. |
Ты применил журналистскую честность. |
You're principled and have integrity. |
Ты сама принципиальность и честность. |
Because the integrity of the championship is paramount. |
Потому что честность чемпионата важна. |
In our work we combine objectivity and integrity; we exclude possibility of interests' conflict. |
В своей работе мы объединяем объективность и честность, исключая конфликт интересов. |
The statement: "integrity, fairness and professionalism" describes the corporate values to which Swiss Re is committed. |
Корпоративные ценности, которых придерживается "Свисс Ре", характеризуются словами "честность, справедливость и профессионализм". |
These measures help to assure the highest financial reporting quality, transparency and business integrity possible. |
Благодаря данным мерам мы можем гарантировать самое высокое качество финансовой отчетности, прозрачность и честность своей деловой деятельности. |
Words like, "integrity", "self-respect", they haunt you. |
Такие слова, как честность и самоуважение, настигают тебя. |
It must comprise legal experts of unimpeachable integrity, impartiality and objectivity. |
В ее состав должны входить юристы, честность, беспристрастность и объективность которых не подлежат никакому сомнению. |