| During that period he earned the respect of his Cabinet colleagues for his integrity and honesty. | В течение этого периода он заработал уважение коллег по кабинету министров за свою добросовестность и честность. |
| Now that is an achievement, and I have confidence in his honour and integrity. | Это уже достижение, и я верю в его честность и порядочность. |
| Its unanimously recognized integrity and competence is a vital national asset for the future. | Ее общепризнанные честность, добросовестность и компетентность представляют собой важнейший национальный актив на будущее. |
| Projects aimed at promoting integrity in public administration have been implemented in Colombia and South Africa. | Проекты, призванные укрепить честность и неподкупность работников государственной администрации, были реализованы в Колумбии и Южной Африке. |
| There is such a thing as journalistic integrity, and it is something that I have as a journalist with integrity. | Есть такая вещь, как журналистская честность, и она у меня есть, как у честного журналиста. |
| Lin's obvious integrity and graciousness has won him fans outside the sport as well. | Очевидная честность и великодушие Лина завоевали ему поклонников также и за пределами спорта. |
| Poor pay and unsatisfactory conditions of work in the civil service have undermined integrity. | Честность государственных служащих не выдерживает испытаний низкой оплатой труда и неудовлетворительными условиями работы в гражданской службе. |
| We will be sad because you have been a colleague who has demonstrated both firm convictions and complete integrity in our every exchange. | Нам будет грустно, поскольку как коллега Вы всегда демонстрировали твердые убеждения и полную честность во всех случаях. |
| These principles are: constitutionality, legality, responsibility, humanity, dignity, professionalism, impartiality, integrity and solidarity in their internal relations. | Этими принципами являются: конституционность, законность, ответственность, гуманность, достоинство, профессионализм, беспристрастность, честность и солидарность в своих внутренних отношениях. |
| These staff members severely compromised the integrity of the procurement process and committed corrupt acts throughout the process. | Эти сотрудники серьезно подорвали веру в честность процесса закупок и совершали коррупционные действия в течение всего процесса. |
| Transparency, integrity and honesty in the public and private sectors were hailed as cornerstones in the fight against corruption. | Прозрачность, честность и неподкупность в государственном и частном секторах назывались главными факторами в деле борьбы с коррупцией. |
| The core values of FIFA are defined as authenticity, unity, performance and integrity. | По определению, основными ценностями ФИФА являются подлинность, единство, результативность и честность. |
| As with law enforcement in other settings, urban law enforcement services build trust and confidence by consistently demonstrating integrity and competence. | Что касается правоохранительной деятельности в других условиях, то городские правоохранительные службы могут установить отношения доверия и надежности, последовательно демонстрируя честность и компетентность. |
| They ensure the accountability of the Government and integrity of its leaders. | Они обеспечивают подотчетность власти и честность ее руководителей. |
| I believe in the absolute integrity of a source. | Я верю в абсолютную честность источника. |
| All souls here and those in the other towns I have served would testify to my integrity. | Все люди здесь как и жители других городов, где я служил Господу, подтвердят мою честность. |
| I will not have my integrity questioned here. | Я не позволю подвергать сомнению мою честность. |
| In the interview they ask you these questions, try to test your integrity. | На собеседовании они задают вопросы, чтобы проверить твою честность. |
| We've destroyed her faith in the integrity of today's youth. | Мы, вероятно, разрушили ее веру в честность современных подростков. |
| Yes, his integrity can be annoying. | Да, его честность может быть раздражающей. |
| This was a direct affront to the integrity of African political leadership. | Подобный подход является прямым оскорблением и ставит под сомнение честность политических руководителей африканских государств. |
| The first relates to the need to enhance transparency and integrity within the justice system and reduce its vulnerability to corruption. | Первый из них связан с необходимостью усилить прозрачность и укрепить честность и неподкупность в рамках системы правосудия и снизить ее уязвимость перед коррупцией. |
| If I'm elected, I'll bring honesty and integrity back to the city. | Если я буду избран, я принесу честность и целостность обратно в город. |
| Some people still place a high value on integrity. | У некоторых людей честность стоит превыше всего. |
| (b) Fairness, integrity and transparency; | Ь) честность, добросовестность и прозрачность; |