The meeting noted the importance of adhering to the implementation principles of the strategy and developing joint programmes in priority areas, including urban poverty and accountability, transparency and integrity. |
На этом совещании была отмечена важность следования принципам реализации стратегии и выработки совместных программ по приоритетным участкам, включая проблему городской нищеты и подотчетность, прозрачность и честность. |
Promoting the values of integrity, transparency and efficiency in the management of public affairs; |
поощрение таких ценностей в управлении государственными делами, как честность, транспарентность и эффективность; |
Don't you dare disparage my integrity! |
И не смей принижать мою честность! |
I know that maintaining integrity can be difficult, but in the long run, everyone is better for it. |
Я знаю, что честность соблюдать непросто, но в дальней перспективе это лучше для всех. |
And I vow to protect and defend the honor, integrity, kindness, and decency that are the soul of any true pageant queen. |
Я клянусь защищать честь, честность, доброту и порядочность - основные качества любой королевы красоты. |
He's got guts, he's got integrity. |
У него есть мужество, у него есть честность. |
But it doesn't count the health of our children or the integrity of our public officials. |
Но он не учитывает здоровье наших детей или честность наших должностных лиц. |
'Flawless conduct and high integrity' |
"Безупречное поведение и честность". |
You would compromise my integrity like this. |
ты мог скомпрометировать мою честность вот так. |
Free from all forms of exploitation and violence and a society that demonstrates integrity and respect for democratic polity and processes. |
Они основаны на свободе от любых форм эксплуатации и насилия и ведут к обществу, где торжествуют честность и уважение демократических форм правления и процессов. |
In addition, the Copenhagen Document states that the presence of observers, both foreign and domestic, can enhance the integrity of the electoral process. |
Кроме того, Копенгагенский документ гласит, что присутствие наблюдателей, иностранных и местных, может усилить честность избирательного процесса. |
And the next time you question my integrity, I will eviscerate yours. |
И если вы еще раз поставите мою честность под вопрос, я поставлю под вопрос вашу. |
We understand the integrity of the news is more important - |
Мы понимаем, что честность новостей важнее, |
Such activities respond to the need expressed by an increasing number of countries to assess their experience of corruption and other challenges to integrity through solid methodologies based on empirical evidence. |
Такие мероприятия отвечают потребности, выражаемой все большим количеством стран, в том, что касается оценки их опыта, связанного с коррупцией, и других проблем, подрывающих честность и неподкупность, с помощью эффективных методологий на основе эмпирических данных. |
Promote the development of common principles that encourage the integrity of the public sector, compliance with the Law, honesty and the ethical exercise of government functions. |
Поощрять развитие общих принципов, пропагандирующих гражданские моральные устои, соблюдение закона, честность и этичное осуществление государственных функций. |
She shared what their inner powers were: love, kindness, peace, honesty, dignity, integrity, unity. |
Она рассказала, что внутренняя сила женщины заключается в следующем: любовь, доброта, мир, честность, достоинство, добросовестность, единение. |
Its involvement is based on five non-negotiable core values: social justice, gender justice, environmental sustainability, honesty and integrity, and secularism and democracy. |
Ее деятельность основана на соблюдении пяти не подлежащих обсуждению принципов: социальная справедливость, отправление правосудия с учетом гендерной специфики, экологическая устойчивость, честность и добросовестность, а также секуляризм и демократия. |
The secretariat highlighted that an increasing number of courses in law, business, finance, business administration and social sciences addressed topics such as ethics and integrity. |
Секретариат подчеркнул, что в рамках учебных курсов в области права, бизнеса, финансов, делового администрирования и социальных наук все чаще затрагиваются такие темы, как профессиональная этика, честность и неподкупность. |
Please understand, I don't wish to insult the integrity of the consul, particularly now that he can't defend himself. |
Поймите, пожалуйста, я не хочу ставить под сомнение честность консула, особенно сейчас, когда он уже не может защитить себя. |
Emma reveals to the public that Gold set the fire, demonstrating her own honesty and integrity as well as Gold's ruthlessness. |
На дебатах Эмма признаётся, что мистер Голд устроил пожар, тем самым продемонстрировав свою честность и порядочность, так же как и безжалостность к Голду. |
But it doesn't count the health of our children or the integrity of our public officials. |
Но он не учитывает здоровье наших детей или честность наших должностных лиц. |
They're all highly qualified and embody the integrity - that we expect from the school leadership. |
Все они были очень достойны, и воплощали в себе ту честность, которая требуется от президента. |
And in the meantime, our integrity's intact, and that is the best gift we can give JJ. |
А тем временем наша честность не пострадала, и это лучший подарок из тех, что мы можем дать ДжейДжею. |
Mr. Assaf, this admission calls into question your integrity, as well as everything positive that was said about you in this courtroom today. |
Мистер Ассаф, это признание ставит под сомнение вашу честность, и всё хорошее, что было сказано о вас сегодня в зале суда. |
Listen closely to a classified conference call we recently intercepted between the FBI agents that so earnestly promise you fidelity, bravery, and integrity. |
Внимательно послушайте запись засекреченного конференц-звонка, который мы недавно перехватили между агентами ФБР, так убедительно обещающих вам верность, храбрость и честность. |