Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Inspection - Контроль"

Примеры: Inspection - Контроль
The drafting of the Belgian Code was based on qualitative analyses of complaints and of the recommendations issued both by the oversight and inspection bodies of the police services and by the competent disciplinary and supervisory authorities. Составители бельгийского Кодекса исходили из результатов качественного анализа жалоб, из рекомендаций органов, осуществляющих контроль и надзор за полицейскими службами, а также компетентных дисциплинарных и директивных органов.
The secretariat structure was further streamlined by organizing it into three groups, for evaluation and inspection, investigation and programme support, and several clusters for closer supervision and coaching. Структура секретариата была еще более упорядочена и разбита на три группы: группу по оценке и инспекциям; группу по расследованиям; и группу по поддержке программ, а также на несколько тематических подгрупп с целью обеспечить более эффективный контроль и наставничество.
Responsibility for supervision and monitoring the effective enjoyment of the right to wages fixed by the three means mentioned falls to the Ministry of Labour's inspection team which also takes action in the courts against any breaches committed by employers of the right to a minimum wage. Проверка и контроль за эффективным соблюдением права на заработную плату, размер которой устанавливается тремя вышеназванными способами, осуществляются инспекторами министерства труда, которые также уполномочены обращаться в судебные инстанции в случае любых выявленных нарушений, совершенных работодателями в отношении права на получение минимальной заработной платы.
This includes appropriate selection of staff; ongoing training in the best inspection implementation procedures and the methods used by various types of criminals to breach document security; and constant supervision of the implementation of internal monitoring mechanisms. Для этого требуется подбор соответствующего персонала; непрерывное обучение современным формам применения контроля и методам, используемым различными категориями преступников для подделки документов, и постоянный контроль со стороны государственных механизмов контроля в плане их применения.
Monthly verification, monitoring, inspection and reporting of United Nations-owned equipment, expendable and non-expendable equipment, and maintaining accountability through the target key performance indicators in 15 areas of property management Ежемесячная проверка, контроль и инспекция расходуемого имущества и имущества длительного пользования, принадлежащего Организации Объединенных Наций, и представление по нему отчетности, а также постоянное соблюдение подотчетности с помощью целевых основных показателей выполнения работы в 15 областях управления имуществом
Compliance with the workers' right to favourable conditions of work is subject to inspection and monitoring by the Labour Protection Department and the regional offices of the State Legal Inspectorate of Labour of the Ministry of Labour and Social Welfare. Контроль и мониторинг за обеспечением прав работника на благоприятные условия труда осуществляются Управлением охраны труда и Государственной правовой инспекцией труда Министерства труда и социальной защиты населения Республики Узбекистан, которые имеют свои региональные подразделения на местах.
Such inspection is performed in the first place by the nuclear operator and secondly by the public authorities (the Senior Defence Official of the Ministry of Industry), who have at their disposal sworn agents cleared by the State authorities, the nuclear materials inspectors. Этот контроль осуществляется в первую очередь оператором ядерной установки и во вторую очередь - государственными властями (Старшим сотрудником по вопросам обороны министерства промышленности), которые располагают сотрудниками, уполномоченными государственными властями и давшими присягу, - инспекторами по контролю за ядерными материалами.
The supervision over and inspection of the execution of detention and the punishment of imprisonment is entrusted to this Minister in accordance with the relevant laws on the execution of detention and on the execution of the punishment of imprisonment. Надзор и контроль за производством задержания и исполнением наказания в виде тюремного заключения возлагается на этого министра в соответствии с надлежащими законами о производстве задержания и исполнении наказания в виде тюремного заключения.
The quarterly verification, inspection and monitoring of contingent-owned equipment was conducted for operational readiness, in addition to frequent spot checks to ascertain the operational readiness of troops and police personnel Проводились ежеквартальные проверка, контроль и инспекция принадлежащего контингентам имущества в целях определения оперативной готовности в дополнение к регулярным выборочным проверкам для определения оперативной готовности военнослужащих и полицейских
The Unit is responsible for the inspection of the delivered items against technical specifications, inventory and reporting on more than 22,400 non-expendable items of United Nations-owned equipment, with a total value of over $100 million. Группа отвечает за сверку доставленных единиц оборудования с техническими спецификациями и за инвентарный учет и контроль более чем 22400 единиц принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования длительного пользования на общую сумму более 100 млн. долл. США.
Checks are also carried out during customs clearance of goods and control of passengers, carriers and merchandise by the Customs Administration, through inspection at points of entry and mobile controls throughout the territory, including the buffer zones. Кроме того, контроль осуществляется при таможенной очистке грузов, таможенной проверке пересекающих границы физических лиц, транспортных средств и грузов, а также в рамках контроля на пунктах въезда и мобильного контроля на всей территории, в том числе во внутренних приграничных районах стран, входящих в Сообщество.
Supervision of the production facilities, plants and devices, persons in production and inspection are, as public health controls, insufficiently organized and incomplete in terms of their scope and parameters; контроль за средствами производства, предприятиями и орудиями труда, лицами, занятыми в производстве и инспектировании, является, с точки зрения контроля состояния здоровья населения, недостаточно организованным и неполным в плане его масштаба и параметров;
Vigilance has been increased at the main border points, along highways, at airports and at river and lake ports, entailing rigorous inspection and verification of personal entry and exit documents; Ужесточен контроль на основных пунктах пограничного контроля, автомагистралях и аэропортах, а также в портах, обслуживающих речной и озерный транспорт, и введены тщательный досмотр и проверка документов при въезде и выезде.
Drawing-up of a compendium of concrete regulations, standards and requirements concerning methodology for the periodic inspection of vehicles in service, including emissions testing, and providing for mutual recognition of such inspections on crossing of borders between ECE member States; разработка свода конкретных положений, норм и требований, касающихся методологии проведения периодического контроля технического состояния транспортных средств в эксплуатации, включая контроль за выбросами, и предусматривающих взаимное признание такого контроля при пересечении границ между государствами - членами ЕЭК;
Controls of quality and product standards: Goods control and inspection certificates and applications for such certificates; Regional appellation certificates. Контроль за качеством товаров и соответствием товаров стандартам: контроль за товарами и акты осмотра и заявки на выдачу таких актов; сертификаты, подтверждающие региональные наименования;
Making use of its authority under the Charter to take decisions with binding effect for all members, the Council might, inter alia: require individual States to accept effective and comprehensive monitoring, inspection and verification; Используя свои полномочия по Уставу для принятия решений, имеющих обязательную силу для всех членов, Совет мог бы, в частности: потребовать от отдельных государств согласия на эффективный и всеобъемлющий мониторинг, инспекцию и контроль;
The Group agreed that both control of access to tunnels, i.e. prevention of unauthorized access to the tunnel portals or exits, and regular inspection of tunnel conditions represents standard measures in respect not only to safety but also to security of traffic in tunnels. Группа решила, что контроль доступа в туннели, т.е. предотвращение несанкционированного доступа в порталы или выходы из туннелей, и регулярная проверка состояния туннелей представляют собой стандартные меры, касающиеся обеспечения не только безопасности в целом, но и безопасности движения в туннелях.
The request further indicates that quality control is carried out through the inspection of cleared areas which is carried out by a different team from the one that cleared the area and which acts on behalf of Colombia's national mine action authority. Запрос далее указывает, что контроль качества осуществляется за счет инспекции расчищенных районов, которая проводится не той командой, что производила расчистку района, а другой командой, которая действует от имени колумбийской национальной администрации по противоминной деятельности.
(b) In the administrative sphere at the national level, the Ministry of Labour is responsible for monitoring the implementation of labour and occupational safety standards, through the inspection services under the supervision of the Labour Department and the Industrial Safety Department. Ь) что касается административных мер на национальном уровне, то Министерство труда отвечает за контроль и надзор за выполнением трудовых норм и положений о безопасности труда на производстве, которое проверяется инспекционными службами, подведомственными Главному управлению труда и Главному управлению безопасности в промышленности.
The Property Management Section is responsible for the monitoring, reporting and verification of all the Mission assets, the disposal of all assets within the limits of the delegation of authority granted to the Mission; as well as the receiving and inspection functions. Секция управления имуществом отвечает за контроль и проверку всех материальных ценностей Миссии и представление по ним отчетности; за ликвидацию всего имущества в пределах делегированных Миссии полномочий; а также за исполнение функций приемки и инспекции.
Monitoring of the behavior and contacts of the passengers in the airport inspection of the places of common use aimed at detecting arms, explosive devices, dangerous items, which can be intentionally left by passengers before passing the security checking. контроль за поведением и контактами пассажиров в ходе проверки мест общего пользования аэропортов в целях выявления оружия, взрывчатых веществ и опасных предметов, которые могут быть преднамеренно оставлены пассажирами до прохождения контроля безопасности.
To exercise control and inspection over institutions and companies, to monitor their compliance with the instructions issued to them and to note any non-compliance violation by any institution or company and take legal measures against it; осуществлять контроль за деятельностью и проводить проверки учреждений и компаний, следить за соблюдением ими соответствующих инструкций и отмечать любые случаи нарушений, связанные с их несоблюдением тем или иным учреждением или компанией, и принимать против них правовые меры;
In the area of occupational safety, inspection oversight is performed on the basis of the Labour Inspection Act and the Occupational Health and Safety Act В области обеспечения безопасности труда надзор и контроль осуществляются на основе Закона о трудовой инспекции и Закона о безопасности и гигиене труда
Under the Law "On State Labour Inspection" and Regulations of the Cabinet of Ministers "On State Labour Inspection", the State Labour Inspection exercises supervision over compliance with the above requirements. В соответствии с Законом «О Государственной трудовой инспекции» и Постановлением кабинета министров «О Государственной трудовой инспекции» Государственная трудовая инспекция осуществляет контроль за соблюдением вышеупомянутых требований.
6.6.2.19.3 The initial inspection and test of a portable tank shall include a check of the design characteristics, an internal and external examination of the portable tank and its fittings with due regard to the substances to be transported, and a pressure test. 6.6.2.19.3 Приемочные испытания и контроль переносной цистерны включают проверку конструктивных характеристик, внутренний и внешний осмотр переносной цистерны и ее фитингов с должным учетом перевозимых веществ, а также испытание на баропрочность.