Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Inspection - Контроль"

Примеры: Inspection - Контроль
At the same time, oversight and inspection have been strengthened to ensure that violations, such as forced abortion, are severely punished and that people's legitimate rights and interests in this regard are effectively safeguarded. Вместе с тем были усилены надзор и контроль в целях гарантирования строгого наказания за такие нарушения, как принудительный аборт, и обеспечения эффективной защиты соответствующих законных прав и интересов людей.
Main application of similar systems is 3-D visualization without needs in geometrical measurements and screening of minor flaws; for example, inspection of correct assembly of the unit, investigations in the archeology, art etc. Основное применение подобных систем - З-х мерная визуализация без необходимости геометрических измерений и поиска мелких дефектов. Например, контроль правильности сборки изделия, исследования в археологии и искусстве и т.д.
(a) The installation, use, inspection, maintenance, repair, and removal of the equipment may result in service outage or potential damage to your computer. (а) Установка, использованиё, контроль, обслуживание, ремонт и устранение оборудования может привести к недоступность служб или к потенциальному ущербу для вашего компьютера.
In this context, it shall take all measures intended to promote the establishment of institutions concerned with the inspection and hygiene of agencies open to the public and consumer products. В этой связи оно предпринимает различные шаги по поощрению создания структур, обеспечивающих контроль и гигиену общественных зданий и товаров широкого потребления .
The problem was linked to the economic stagnation and poverty in some areas, whose inhabitants were an easy prey for offers of employment in other, often remote, regions where labour regulations were overlooked and labour inspection insufficient. Данная проблема обусловлена экономическим застоем и нищетой в некоторых районах, жители которых легко заманиваются предложениями о работе по найму в других, зачастую удаленных, регионах, где положения трудового законодательства игнорируются, а контроль за условиями труда является недостаточным.
The supervision and inspection of law enforcement and implementation of regulations related to women and children in localities should be carried out on a more regular and serious basis. Надзор и контроль за соблюдением положений, касающихся женщин и детей, должен осуществляться правоохранительными органами на местном уровне на более регулярной и серьезной основе.
The live broadcast of the National Assembly's hearings has produced better conditions for the people in realization of their rights to inspection and supervision of Government's activities and is supported by the public. Введение прямой трансляции слушаний Национального собрания способствовало созданию более благоприятных условий для реализации народом своего права на наблюдение и контроль над деятельностью правительства и поддерживается общественностью.
Apart from the Ministry of Justice, the other agencies monitoring the funds collected by charitable, religious and other associations include financial agencies and State tax inspection agencies. Наряду с Министерством юстиции Украины, к органам, осуществляющими контроль над ресурсами, собираемыми благотворительными, религиозными и другими ассоциациями, относятся также финансовые органы и органы государственной налоговой инспекции Украины.
The Government was also asked to provide information on the manner in which the labour inspection service and the other competent bodies supervise and ensure the principles of equal remuneration, as enshrined in the Convention. Правительству было также предложено представить информацию о том, каким образом Инспекционная служба по вопросам труда и другие компетентные органы осуществляют контроль за соблюдением принципов равного вознаграждения, закрепленных в Конвенции.
Noting that the Attorney-General was empowered to appoint a team of officials from the Office of the Public Prosecutor to conduct weekly inspection visits to detention centres, he asked the delegation to explain the procedure for those visits. Отметив среди прочего, что Прокурор Республики правомочен назначать группу работников прокуратуры для еженедельного инспектирования мест содержания под стражей, выступающий просит делегацию уточнить, как осуществляется такой контроль.
The reason for monitoring is to enable the operator to know that the refrigeration and air distribution system are functioning correctly, and to act as the first step in an enforcement of inspection process. Контроль предусмотрен с тем, чтобы дать водителю возможность удостовериться в правильном функционировании системы охлаждения и распределения воздуха; кроме того, он должен стать первым шагом в процессе обеспечения соблюдения правил или проведения инспекций.
Thus, temperature monitoring and presentation of the data produced by such devices, would facilitate inspection taking place at the end of, or even during a journey. Таким образом, контроль температуры и представление данных, полученных при помощи таких устройств, облегчили бы проведение инспекций, которые осуществляются по окончании или даже в ходе перевозки.
Thereafter, an audit should be conducted at the United Nations Logistics Base to verify how such assets are being handled (receiving, inspection, storage procedures and controls) and to ensure that accurate inventory records are being kept. Затем необходимо будет провести ревизию Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для определения того, как обрабатывалось это имущество (получение, инспекция, процедуры хранения и контроль), и обеспечить тщательное ведение учета материальных ценностей.
A centralized facility for the receipt, inspection, inventory and issue of equipment and supplies to and from missions will ensure maximum control and the most efficient use of the Organization's assets. Централизованная система получения, инспекции, инвентарного учета и выдачи оборудования и предметов снабжения для миссий, обеспечит максимальный контроль и наиболее эффективное использование имущества Организации.
The staffing of the Nairobi office has been reduced from 12 to 10 and will provide for movement control, receipt and inspection, local procurement and related administrative personnel. Штаты отделения в Найроби сокращены с 12 до 10 человек, и эти сотрудники будут обеспечивать контроль за перевозками, получение и инспекцию грузов, местные закупки и выполнение соответствующих административных функций.
detailed customs controls (product origin, destination, quantity, value, payment of duties and taxes, inspection of goods, sampling) тщательные таможенные проверки (происхождение продукции, пункт назначения, количество, стоимость, уплата пошлин и сборов, проверка состояния грузов, выборочный контроль);
Adequacy of oversight responsibilities with respect to execution of all components of the oversight function (audit, evaluation, monitoring and inspection, investigation); адекватность обязанностей по надзору с точки зрения осуществления надзорной функции во всех ее аспектах (ревизия, оценка, контроль и инспекция, расследование);
He was strongly in favour of improved internal oversight in the United Nations system, since internal audit, monitoring, inspection, evaluation, investigation and reporting played a critical role in ensuring effective and efficient management. Выступающий решительно высказывается в поддержку улучшения внутреннего надзора в системе Организации Объединенных Наций, поскольку внутренняя ревизия, контроль, инспекция, оценка, расследования и отчетность играют важнейшую роль в обеспечении эффективного и действенного управления.
Central governments have decentralized a number of managerial functions for environmental protection to the municipalities, but they retain control of some of the most significant tools for both decision-making and compliance, including, e.g., EIA, permitting and inspection. Центральные правительства децентрализировали ряд управленческих функций, касающихся охраны окружающей среды, и передали их в ведение муниципалитетов, однако они сохраняют контроль над некоторыми из наиболее важных для принятия решений и их осуществления инструментами, включая, например, ОВОС, выдачу разрешений и инспекции.
It has also been concluded that on-site verification and inspection may open the door to abuse of the data compiled by certain national monitoring systems, as well as intransigence in the application of such data for political purposes. Также был сделан вывод о том, что контроль и инспекции на местах могут создать возможность для злоупотребления данными, собираемыми некоторыми национальными системами мониторинга, а также для использования таких данных в политических целях.
They considered that, above a certain age, the ageing of the equipment was sufficiently uncertain for an inspection other than visual to become necessary and to concern all the components constituting the equipment. Они сочли, что старение транспортного средства по истечении определенного срока эксплуатации довольно непредсказуемо и что требуется другой контроль, помимо визуального, который должен охватывать все составные элементы транспортных средств.
Rations management - monitoring and inspection of rations - UNFICYP Управление продовольственным снабжением - контроль за продовольственным снабжением и контроль качества продовольствия - ВСООНК
The label is valid for three years; an interim inspection is carried out after 18 months to verify that the company still meets the required certification criteria. Знак присуждается на три года, и предусмотрен промежуточный контроль через 18 месяцев, дабы убедиться в том, что его держатель продолжает соответствовать требуемым критериям для присвоения знака.
When considering Cameroon's previous periodic report in 1999, the Committee had raised concerns about the prison system, in particular regarding the inspection of places of detention, the oversight of prison administration and prison overcrowding. При рассмотрении предыдущего периодического доклада Камеруна в 1999 году Комитет выразил озабоченность в отношении уголовно-исполнительной системы, включая контроль за местами содержания под стражей, надзор со стороны тюремной администрации и переполненность тюрем.
MEPA is also responsible for habitats and species conservation, pollution, control and abatement, waste management policy and regulation as well as inspection and enforcement. МЕПА отвечает также за состояние среды обитания и сохранение видов, загрязнение, контроль и уменьшение загрязнения, политику и регламентирование в области обработки и удаления отходов, а также проведение инспекций и правовое обеспечение.