Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Inspection - Контроль"

Примеры: Inspection - Контроль
State oversight and control of compliance with labour legislation and occupational safety and health regulations is carried out by the competent authority and public prosecution offices, as well as by trade union labour inspection services performing public monitoring duties. Государственный надзор и контроль за соблюдением трудового законодательства и охраны труда осуществляются уполномоченным органом, органами прокуратуры, а также профсоюзами через свои инспекции труда, за которыми закреплены функции общественного контроля.
The Chinese Government attaches importance to solving these problems, and will continue to guide and supervise employers' compliance with relevant laws and regulations, strengthen law enforcement and inspection and improve the social security system, so as to solve the problems earnestly and pragmatically. Правительство Китая уделяет большое внимание решению этих проблем и продолжает направлять деятельность предприятий и осуществлять контроль за соблюдением ими соответствующих законов и положений, укрепляет и проверяет исполнение законов, совершенствует систему социальной защиты, для того чтобы справедливо и прагматично устранить эти проблемы.
The key objective of the workshop was to discuss the legislation, standards and methods necessary for national authorities to ensure adequate safety at hazardous activities, including the legal basis for issuing licences and permits, as well as verification of safety documentation and conducting inspection. Главная цель семинара заключалась в обсуждении законодательства, норм и методов, необходимых для того, чтобы национальные органы обеспечивали надлежащую безопасность на предприятиях с опасным видом деятельности, в том числе правовую основу для выдачи лицензий и разрешений, а также контроль документации по безопасности и проведение инспекций.
A total of some 250 staff in the peacekeeping missions are performing functions in the areas of property control, receiving and inspection, claims and disposal, with each area representing a segment of asset lifespan. Примерно 250 сотрудников миротворческих миссий выполняют функции в таких областях, как контроль, приемка и проверка имущества, обработка связанных с ним требований и его утилизация, при этом каждая из перечисленных областей соответствует определенному этапу эксплуатации имущества.
The frontier inspection stations may lawfully establish restricted zones in ports or on docks used by international shipping in order to keep watch on such ships, as well as impose controls on vehicles and personnel entering or leaving such ports or docks. Пограничные пункты могут на законных основаниях создавать запретные зоны в портах или на причалах, используемых для целей международного судоходства с тем, чтобы можно было следить за такими судами, а также устанавливать контроль за транспортными средствами и персоналом в таких портах.
(b) Improve the labour inspection system and in particular empower it to monitor and report on the practice of domestic labour by children; Ь) усовершенствовать систему трудовой инспекции, и в частности уполномочить ее осуществлять контроль и представлять доклады в отношении практики использования детей в качестве домашней рабочей силы;
This will enable the IGOt to double the number of inspections from 10-12 to 20-24 per year and will provide for a more rigorous and detailed follow-up on the implementation of inspection recommendations. Это позволит УГИ удвоить число инспекций с 10-12 до 20-24 в год и обеспечит более строгий и доскональный контроль за осуществлением рекомендаций, сформулированных по итогам инспекций.
In addition to the tasks assigned to them at the clinic, the duties of the medical officers include the control and inspection of the dormitories in order to ensure that they do not contain any food that is spoilt or unfit for human consumption. Наряду с теми задачами, которые они выполняют в клинике, в обязанности медицинских сотрудников входит контроль и проверка состояния спальных помещений, с тем чтобы обеспечить, чтобы там не хранилось какой-либо испорченной или непригодной для потребления пищи.
The legal provisions concerning inspection and monitoring of penal institutions by the Ministry of Justice and the Department of Public Prosecutions are being implemented and the action taken in this regard is noted in the official records of those institutions. Юридические нормы, регулирующие инспектирование и контроль пенитенциарных учреждений со стороны Министерства юстиции и прокуратуры, применяются в установленном порядке, и осуществляемые в этой связи мероприятия фиксируются в официальных документах этих учреждений.
We feel that it would be more appropriate to strengthen internal controls, such as investigation, inspection, evaluation and accounting, but the key to success in this task would be, in our view, to strengthen the existing intergovernmental external control mechanisms. Мы считаем, что было бы более уместным усилить внутренний контроль, такой, как расследование, инспекция, оценка и отчетность, однако ключом к успеху в этой задаче, по нашему мнению, было бы усиление существующих межправительственных внешних контрольных механизмов.
The mechanisms that Costa Rica has established to check up on and correct irregularities in employment are the work inspections carried out by the 27 inspection units of the Действия государства нацелены на создание механизмов, обеспечивающих соблюдение всех прав и обязанностей трудящихся и контроль за их соблюдением.
The above-mentioned provisions also create a certain degree of independence for these schools, while preserving State inspection of the level of education provided, so that this education is in compliance with the State requirements for the education level of the population. Кроме того, вышеупомянутые положения дают этим учебным заведениям определенную степень самостоятельности, хотя и предусматривают постоянный государственный контроль за уровнем образования для обеспечения того, чтобы получаемое в них образование соответствовало государственным требованиям в отношении образованности населения.
The phytosanitary inspection of plants and plant products may be undertaken at points within the country provided that it can be shown, and the means of transport used are such, that the goods will not cause infestation during their transport. Фитосанитарный контроль растений и продуктов растительного происхождения может производиться в пунктах, расположенных внутри страны, если может быть доказано и если используемые транспортные средства таковы, что эти продукты не могут стать источником заражения во время их перевозки.
Managing these events may involve continuous inspection, better monitoring of infrastructure temperatures, increased maintenance, reduced cargo loads, reduced speed and frequency of service, and changes to ship design. В случае возникновения таких явлений может потребоваться непрерывный контроль, улучшение наблюдения за температурой на объектах инфраструктуры, более значительное техническое обслуживание, уменьшение веса грузов, снижение скорости и уменьшение частоты операций, а также изменение конструкции судов.
The new post is proposed for the following functions: inspection activities for programme and field activities; monitoring of implementation of oversight recommendations and preparing documentation required by the Internal Oversight Committee and other bodies; programme advice and support; and training. Новая должность предлагается для выполнения следующих функций: инспектирование программной деятельности и деятельности на местах; контроль за выполнением рекомендаций надзорных органов и подготовка документации, испрошенной Внутренним комитетом по надзору и другими органами; оказание консультативной помощи и поддержки по вопросам программ; и проведение учебных занятий.
Common page 8 conformity assessment procedures includes sampling, testing and inspection; evaluation, verification and assurance of conformity, including certification; registration, accreditation and approval, as well as their combinations. К общим процедурам оценки соответствия относятся выборочный контроль, испытания и инспекция; оценка, проверка подлинности и подтверждение соответствия, включая сертификацию; регистрация, аккредитация и утверждение, а также их различные комбинации.
Problems occur when permitting and control functions are within the same institution, and the institution issuing the permits is also involved in inspection. Проблемы возникают тогда, когда одно и то же учреждение и осуществляет контроль, и занимается выдачей разрешений, а учреждение, выдающее разрешения, принимает участие также и в проведении инспекций.
Seven offices did not adequately monitor the receipt, distribution and delivery of UNICEF-procured supplies, and five had not established criteria for pre-delivery inspection of locally purchased supplies. В семи представительствах не обеспечивался надлежащий контроль за приемкой, распределением и доставкой закупаемых ЮНИСЕФ предметов снабжения, а в пяти не были установлены критерии для проверки закупаемых у местных поставщиков предметов снабжения до их отгрузки.
The focus of inspection is generally on risk assessment policies and procedures of the banks and control environment to keep attached risks within acceptable limits and compliance with laws, regulations and supervisory directives. В центре внимания инспекционных проверок, как правило, находятся политика и процедуры оценки рисков банков и контроль за условиями их работы в целях удержания соответствующих рисков в приемлемых пределах и обеспечения соблюдения законов, положений и надзорных директив.
Comparison of inspection methods, sizing methods, sampling methods and control of "washed" potatoes Сопоставление методов проверки, методов калибровки, методов отбора и контроль качества "промытого" картофеля
For the purpose of implementing the 12 international counter-terrorism conventions and the conventions concerning nuclear, biological, chemical and certain conventional weapons, Madagascar has set up a national authority with responsibility for arms control and inspection. Для реализации 12 международных конвенций о борьбе с терроризмом и конвенций, касающихся ядерного, биологического, химического и некоторых видов обычного оружия, Мадагаскар учредил национальный орган, отвечающий за контроль над вооружениями и инспекционную деятельность.
Until 2011, the General Services Section was primarily responsible for diplomatic mail and pouch operations, archiving and registry, claims and property survey, property control and inventory, receipt and inspection of goods and services, as well as the disposal of Mission assets. До 2011 года Секция общего обслуживания отвечала главным образом за рассылку и получение дипломатической почты, выполнение архивных и регистрационных функций, обработку требований и принятие решений, касающихся имущества Миссии, инвентарный учет и контроль, приемку и проверку товаров и услуг и утилизацию активов Миссии.
The system of core remedies for the protection of labour rights was amended to add judicial protection. Amendments were introduced to permit inspection and oversight of compliance with labour legislation not only for enterprises but also for employers who are natural persons. Система основных способов защиты трудовых прав дополнена судебной защитой; внесены изменения, позволяющие осуществлять надзор и контроль за соблюдением трудового законодательства не только в организациях, но и у работодателей - физических лиц.
The Democratic People's Republic of Korea immigration control offices enforce stringent border control in accordance with the Immigration Law, the regulation on border control and inspection, and other relevant regulations and rules. Иммиграционные службы Корейской Народно-Демократической Республики осуществляют строгий контроль на границах в соответствии с Иммиграционным законом, нормативными актами в области пограничного контроля и проверки, а также на основании других соответствующих положений и правил в этой сфере.
The current structure of the Fuel Unit includes a sub-unit that is responsible for the implementation of a fraud prevention programme and that performs fuel monitoring activities and inspection В составе Группы снабжения топливом в настоящее время имеется подгруппа, отвечающая за реализацию программы борьбы с мошенничеством, контроль потребления топлива и проведение инспекций