Verification, including monitoring, reporting, inspection and confidence-building aspects which apply to small arms agreements. |
Контроль, включая мониторинг, отчетность, инспекции и вопросы укрепления доверия применительно к соглашениям о стрелковом оружии. |
8A-2.7 Interim engine checks shall be effected as part of a periodical inspection in accordance with paragraph 2-4. |
8А-2.7 Промежуточный контроль двигателя должен проводиться в рамках периодического освидетельствования в соответствии с разделом 2-4. |
(a) the X-ray inspections stated overleaf have been performed by the above-mentioned X-ray inspection station; |
а) рентгеновский контроль, указанный на обороте, был выполнен на вышеуказанной станции рентгеновского контроля, |
Customs branch directors supervise the activities related to the procedure for approval of vehicles by performing ad hoc checks of vehicle inspection stations. |
Руководители таможенных отделений осуществляют контроль за деятельностью, связанной с процедурой допущения транспортных средств, путем проведения специальных проверок в местах досмотра транспортных средств. |
(c) Ensure that the informal sector is effectively monitored by the labour inspection services; |
с) обеспечить эффективный контроль за неформальным сектором экономики со стороны сотрудников трудовых инспекций; |
An independent inspection mechanism is not necessary in MINUSTAH, as quality inspections are part of the contract monitoring responsibility of the Mission's contract manager. |
В МООНСГ нет необходимости создавать независимый механизм инспекции, поскольку контроль качества входит в круг обязанностей сотрудника Миссии, ответственного за исполнение контрактов. |
require individual States to accept effective and comprehensive monitoring, inspection and verification; |
потребовать от отдельных государств согласия на эффективный и всеобъемлющий мониторинг, инспекцию и контроль; |
The national control service, in the Ministry of Science and Technology, is implementing a continuous monitoring, verification and inspection plan for controlling materials and equipment of dual usage. |
Национальная служба надзора при Министерстве по науке и технике осуществляет контроль за материалами и оборудованием двойного назначения в рамках непрерывного плана наблюдения, контроля и инспекций. |
Operators may choose to adopt more extensive methods, however controls of produce should be based on at least the level of inspection described here. |
Операторы могут принять и более широкомасштабные методы, однако контроль за продукцией должен основываться, по меньшей мере, на инспекционных требованиях, которые описываются здесь. |
The certified quality system inspection checkout. |
инспекционный контроль за сертифицированной системой качества. |
In prisons, units independent of the prison supervisory administration or the judicial inspection services ought also to be inspected for periodic assessments at the national or even international level. |
Следует также осуществлять контроль за деятельностью тюрем, различных органов, которым подчиняется администрация пенитенциарных учреждений, и служб по проверке деятельности судебных органов с целью проведения периодических оценок на национальном или даже международном уровнях. |
The Commission intends to continue its inspection activities and analytical efforts with a view to conducting verification in an effective, efficient and speedy manner. |
Комиссия намерена продолжать свою инспекционную деятельность и аналитическую работу, с тем чтобы обеспечить эффективный и быстрый контроль. |
This unit includes, inter alia, mail and pouch operations, travel, receipt and inspection of goods, property and inventory control, and distribution of supplies. |
В обязанности этого подразделения входят, в частности, обработка почтовых отправлений и дипломатической почты, оформление поездок, получение и инспекция товаров, учет и инвентарный контроль имущества, а также распределение поставок. |
Acceptance for carriage and technical inspection of trains |
контроль за перевозками и технический осмотр поездов |
The Department of Charitable Associations and Institutions of the Ministry of Social Affairs is responsible for the monitoring, inspection and supervision of all philanthropic activities in the State of Kuwait. |
1.5 За контроль, проверку и надзор за любой благотворительной деятельностью, осуществляемой в Государстве Кувейт, отвечает департамент благотворительных ассоциаций и учреждений министерства социальных дел. |
Central evaluation, monitoring, inspection and management consulting |
Централизованные оценка, контроль, инспекция и компонент консультирования руководства |
Additional rights might include extensive monitoring and inspection rights, as well as the right to impose sanctions on the private operator for failure to perform. |
Дополнительные права могут включать широкие права на контроль и инспекцию, а также право налагать на частного оператора санкции за неисполнение. |
6.6.2.19.4 The 5-year periodic inspection and test shall include an internal and external examination and, as a general rule, a hydraulic pressure test. |
6.6.2.19.4 5-летние периодические испытания и контроль включают внутренний и наружный осмотр, а также, как правило, гидравлические испытания под давлением. |
JS3 recommended improving food safety monitoring and inspection capacity through technical improvement of laboratories and other inspection facilities. |
В СПЗ рекомендовалось усилить контроль и проверку продовольствия с точки зрения его безопасности посредством улучшения технического оснащения лабораторий и других органов инспекции. |
In this case, the surveillance of the in-house inspection service by inspection body is not needed. |
В этом случае контроль за внутренней инспекционной службой со стороны проверяющего органа не требуется. |
In April 1999, the Inspector General submitted to the High Commissioner a second report analysing compliance with inspection recommendations, which is monitored through the inspection database. |
В апреле 1999 года Генеральный инспектор представил Верховному комиссару второй доклад о ходе выполнения рекомендаций инспекционных миссий, контроль за которыми осуществляется с помощью инспекционной базы данных. |
Remarks/amendments: authority for the inspection of foodstuffs = For Czech republic - State agriculture and food inspection authority |
Замечания/поправки: орган, проводящий контроль пищевых продуктов: Чешская Республика: Государственное управление по контролю за сельскохозяйственной продукцией и продовольствием |
The Mines and Inspection Division has two functions: to review and grant applications, and to carry out the monitoring and inspection of operations. |
Отдел горнорудных работ и инспекции выполняет две функции: рассматривать и удовлетворять заявки и проводить контроль и инспекцию в отношении оперативной деятельности. |
Inspection is carried out and fines imposed by the employment inspection bodies: labour offices and the Ministry of Labour and Social Affairs. |
Осуществляют контроль и налагают штрафы инспекционные органы: службы трудоустройства и министерство труда и социальных дел. |
(c) "Medico-sanitary inspection" means the inspections exercised for the protection of the life and health of persons, with the exception of veterinary inspection; |
с) под "медико-санитарным контролем" подразумевается контроль, осуществляемый в целях охраны жизни и здоровья людей, за исключением ветеринарного контроля; |