Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Inspection - Контроль"

Примеры: Inspection - Контроль
The certified laboratory of "DanCoDecor" Company provides the incoming inspection of the glass products quality. Сертифицированная лаборатория «ДанКо Декор» обеспечивает входной контроль качества стеклоизделий.
(e) The person performing the inspection shall establish, sign and date a certificate of inspection; ё) Лицо, проводившее контроль, составляет и подписывает свидетельство о проверке соответствия с указанием даты проведения контроля.
The intactness of the film is checked visually via an inspection tube and a branch tube for illumination, which are provided in the cap. Визуальный контроль целостности пленки осуществляется через смотровую трубу и ответвление для подсветки, выполненные в пробке.
We can provide you with a high-qualified professioanl service of cargo inspection. OMEGA-M Logistics - качественный контроль загрузок по всему Китаю.
A visual inspection of the exhaust system and a check of its marking shall also be carried out where possible. 1.5.2.5 По мере возможности должен также проводиться наружный осмотр систем выпуска и контроль маркировки.
The control services shall see to it that the necessary facilities at frontier points where medico-sanitary inspection may take place are provided. Контрольные службы следят за тем, чтобы пограничные пункты, на которых может проводиться медико-санитарный контроль, оснащались необходимым оборудованием.
As indicated above, the inspection is conducted when goods enter and leave the country, with the goal of detecting customs offences and chemical, biological and radioactive threats. Указанный контроль осуществляется при ввозе и вывозе товаров в страну/из страны в целях обнаружения незаконных с таможенной точки зрения предметов и угроз химического, биологического и радиоактивного характера.
The food hygiene inspection pass rate increased from 88.64 per cent in 2005 to 91.26 per cent in 2008. Доля продуктов питания, успешно прошедших санитарно-эпидемиологический контроль, выросла с 88,64% в 2005 году до 91,26% в 2008 году.
The 1993 Pulitzer Prizes were: Public Service: The Miami Herald, for coverage that not only helped readers cope with Hurricane Andrew's devastation but also showed how lax zoning, inspection and building codes had contributed to the destruction. 1993 - The Miami Herald, за работу, которая не только помогла читателям справиться с опустошительными последствиями урагана Эндрю, но и показала, что небрежные зонирование, контроль и строительные нормы способствовали разрушениям.
Official regulations are a last line of a country's defence against imprudent behaviour in its banking system, in that they specify minimum acceptable safeguards and periodic inspection by regulators. Официальные нормы и положения, касающиеся регулирования банковской деятельности, являются последней линией обороны стран от неблагоразумного поведения их банковских структур, поскольку они предусматривают минимальные гарантии и периодический контроль за такими структурами со стороны регулирующих органов.
Controlling the cross-border movement of goods, cargo and SALW requires the screening and inspection of cargo and travellers' baggage. Контроль за трансграничным перемещением товаров, грузов и стрелкового оружия и легких вооружений требует проверки и досмотра грузов и багажа пассажиров.
I declare that the above X-ray inspections have been duly performed by the undersigned at an authorised X-ray inspection station and have not revealed any irregularity. Я заявляю, что я, нижеподписавшийся, должным образом произвел данный рентгеновский контроль на официальной станции рентгеновского контроля, в процессе которого не было выявлено каких-либо нарушений.
The implementation and monitoring of these laws are primarily carried out through the inspection activities of DOLE through its regional offices nationwide. Применение и контроль за выполнением этих законов осуществляются прежде всего за счет инспекционной деятельности МТЗ, которая проводится через его региональные отделения, рассредоточенные по всей территории страны.
Human resources departments and labour security departments in local people's governments at county level and above shall, in accordance with the authority of their office, carry out proactive supervision and inspection of the extent to which an employer unit has implemented these regulations. Департаменты трудовых ресурсов и социального обеспечения местных народных правительств уездного и более уровня обязаны осуществлять в пределах своих полномочий контроль и проверку соблюдения этих положений нанимающими организациями.
Sanitary control of primary fresh produce and animal origin foodstuffs imported into the MSAR is carried out, through routine sanitary inspection at the entry ports, slaughter houses and food-animal storage facilities. Санитарный контроль за сельскохозяйственной продукцией и продовольственными товарами животного происхождения, импортируемыми в САРМ, обеспечивается путем регулярных проверок в портах ввоза, на скотобойнях и складах животноводческой продукции.
The United States, till this very day, has not ratified the Convention, and no international organization has ever empowered the United States to conduct unilateral inspection of other countries. Соединенные Штаты пока не ратифицировали Конвенцию, и ни одна международная организация не уполномочивала их в одностороннем порядке осуществлять контроль за другими странами.
In short, urgent measures to stop further proliferation of weapons of mass destruction should be taken, inspection regimes should be strengthened, and verification of the implementation of the relevant provisions of the disarmament treaties should be enforced rigorously. Короче говоря, необходимо принять срочные меры для того, чтобы остановить дальнейшее распространение оружия массового уничтожения, укрепить инспекционные режимы и строго обеспечивать контроль за осуществлением соответствующих положений договоров в области разоружения.
In the course of the technical inspection of vehicles in service that are equipped with positive-ignition engines, the emission of polluting gases shall be checked as follows. Во время технического осмотра находящихся в эксплуатации транспортных средств, оснащенных двигателями с принудительным зажиганием, необходимо проводить контроль выделяемых ими загрязняющих газов с соблюдением нижеприведенных условий.
The inspection team which carried out the recent inspections consisted of more than 50 members with 16 vehicles, a number quite sufficient to surround the building from all directions and to control its entrances and exits. З. В состав последней инспекционной группы, проводившей инспекцию, входило более 50 человек, имевших в своем распоряжении 16 автотранспортных средств, что было достаточно для того, чтобы полностью окружить здание и осуществлять контроль за въездами и выездами.
According to an Ethiopian armed forces officer in Ferfer, Ethiopian border controls are inadequate: many vehicles do not travel on the main road and easily avoid inspection. По информации военнослужащего эфиопских вооруженных сил в Ферфере, пограничный контроль в Эфиопии не отвечает необходимым требованиям: многие транспортные средства идут не по основной дороге и легко избегают проверки.
Virginia's comprehensive Tobacco Inspection Law of 1730 mandated that all tobacco grown in the colony must be brought to locally designated public warehouses for inspection before sale. Согласно закону Виргинии 1730 года весь табак, произведённый в колониях, должен был перед продажей проходить контроль на региональных складах.
The Port State Control (PSC) makes inspection of ships in port, taken by Port State Control Officer (PSCO). Эта процедура получила название «контроль государства порта» (Port State Control, PSC).
The inspection of the passengers, their hand baggage and luggage is performed in the checking zones of the airports equipped with security technical equipment. Трансграничное перемещение физических лиц контролируется миграционными органами, а контроль за перевозкой товаров - таможенными органами.
The overseers and the independent oil inspection agents, Saybolt Nederland BV, deployed to observe oil loadings and transfers, have also worked closely together to monitor the relevant oil installations. Контролеры и независимые инспекторы (компания "Сейболт Недерланд БВ"), которым поручено осуществлять контроль за отгрузкой и транспортировкой нефти, также тесно сотрудничали в целях обеспечения контроля за функционированием соответствующих нефтяных установок.
The Inspectorate-General, headed by a Deputy Government Attorney, is a high-level inspection and prosecution service whose primary role is to monitor legality, protect citizens' rights and achieve the more effective and prompt administration of disciplinary measures. Генеральная инспекция, возглавляемая заместителем генерального прокурора, является высшей инспекционно-налоговой службой, специально ориентированной на контроль за законностью, защиту прав граждан, а также на более результативное и оперативное принятие дисциплинарных мер.