The Inspection Team shall be headed by an inspector from the [Technical Secretariat] [Organization].] |
Инспекционная группа возглавляется инспектором из [Технического секретариата] [Организации].] |
The Bank had recently established an Inspection Panel designed to complement the responsibilities and functions of existing mechanisms for quality control in project preparation and implementation. |
Недавно Банком была создана инспекционная группа, призванная дополнить работу и функции существующих механизмов по контролю за качеством при подготовке и осуществлении проектов. |
Ms. Bertrand (Joint Inspection Unit) replied that she supported that idea, but that it was up to Member States to decide. |
Г-жа Бертран (Объединенная инспекционная группа) отвечает, что она поддерживает это предложение, однако соответствующее решение должны принять государства-члены. |
Department of Agriculture, Animal and Plant Health Inspection Service |
Министерство сельского хозяйства, Инспекционная служба по проверке здоровья животных и растений |
Animal and Plant Health Inspection Service AR Army Regulation ASEAN |
Инспекционная служба по проверке здоровья животных и растений |
Inter-organizational bodies: Joint Inspection Unit; High-level Committee on Management; International Computing Centre; Information Systems Coordination Committee |
Межорганизационные органы: Объединенная инспекционная группа; Комитет высокого уровня по вопросам управления; Международный вычислительный центр; Координационный комитет по информационным системам |
Under agenda item 119, the report of the Committee, entitled "Joint Inspection Unit", is contained is document A/57/640. |
В рамках пункта 119 повестки дня, доклад Комитета, озаглавленный «Объединенная инспекционная группа», содержится в документе А/57/640. |
Inspection activities on Saturday, 22 February 2003 |
Инспекционная деятельность в субботу, 22 февраля 2003 года |
Inspection activities since then, including the activation and operation of the remote-controlled monitoring cameras, have proceeded smoothly without obstruction or delay and there have been no security-related incidents reported. |
С тех пор инспекционная деятельность, в том числе включение и сама работа камер для наблюдения с дистанционным управлением, осуществлялась спокойно, без препятствий или задержек, и об инцидентах, связанных с нарушением безопасности, не сообщалось. |
The Steering Board of the NCCD, in exercising its decision-making role, analyses the petitions and complaints received, and adopts the appropriate measures, following investigations carried out by the specialized staff of the Council (the Inspection Team). |
В контексте выполнения своей директивной роли руководящий совет НСБД анализирует содержание поступивших обращений и жалоб и принимает соответствующие меры по итогам расследований, проведенных его специалистами (инспекционная группа). |
His delegation also believed that there was a need to establish an evaluation method and promote coordination between the Evaluation Unit and other OIOS bodies such as the Inspection Unit. |
Его делегация также полагает, что необходимо разработать метод оценки и содействовать координации деятельности между Группой оценки и другими подразделениями УСВН, такими, как Инспекционная группа. |
The Chairman of the Committee also made a statement on agenda items 118 (Joint Inspection Unit) and 143 (Report of the Secretary-General on the activities of the Office of Internal Oversight Services). |
Председатель Комитета также выступил с заявлением по пунктам 118 (Объединенная инспекционная группа) и 143 (Доклад Генерального секретаря о деятельности Управления служб внутреннего надзора) повестки дня. |
Mr. Gorita (Joint Inspection Unit) said that the report had been prepared 18 months earlier but had not been taken up by the Committee. |
Г-н Горита (Объединенная инспекционная группа) говорит, что доклад был подготовлен еще 18 месяцев назад, но Комитет не торопился с его рассмотрением. |
The Chairman proposed that the Committee should postpone its consideration of the item on the strengthening of external oversight mechanisms as well as agenda item 118 (Joint Inspection Unit) to the fifty-third session of the General Assembly. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету представить на пятьдесят третьей сессии доклад по итогам рассмотрения вопроса об укреплении механизмов внешнего надзора, а также пункта 118 (Объединенная инспекционная группа). |
The Customs, the General Inspection Service of the Ministry of Agriculture, Nature Management and Fisheries and the police were responsible for the enforcement of regulations under the Convention. |
Ответственность за обеспечение соблюдения предусмотренных в Конвенции положений несут таможенная служба, Генеральная инспекционная служба министерства сельского хозяйства, природопользования и рыболовства, а также полиция. |
Mr. Zahran (Chair, Joint Inspection Unit) responded that the Unit fell under the jurisdiction of Member States, which were the highest authority in the United Nations system. |
Г-н Захран (Председатель, Объединенная инспекционная группа) отвечает, что Группа находится в сфере ведения государств-членов, которые обладают наивысшей властью в системе Организации Объединенных Наций. |
With a view to eliminating ill-treatment of persons brought in, apprehended, arrested and detained the Police Force Inspection Service Office submits an annual report of the criminal activity of police officers in the previous period to the Ministry for the Interior. |
С целью предотвращения грубого обращения с лицами, доставленными, задержанными, арестованными и находящимися под стражей, инспекционная служба полиции представляет ежегодно министру внутренних дел доклад о деятельности полицейских в предыдущий период. |
Discussions have indicated that both Joint Inspection Unit and United Nations staff have thought about improvement and are interested in figuring out new and innovative ways for engaging the Unit in independent system-wide evaluation. |
Дискуссии показали, что и Объединенная инспекционная группа, и персонал Организации Объединенных Наций рассматривали вопрос о внесении улучшений и заинтересованы в выявлении новых и нетрадиционных путей привлечения Группы к независимой общесистемной оценке. |
During the reporting period, the Inspection Service continued to experience staffing gaps, with three of six professional positions vacant as of 1 January 2014, including that of the Head of Service. |
В отчетный период Инспекционная служба по-прежнему испытывала кадровые проблемы: по состоянию на 1 января 2014 года были вакантны три из шести постов категории специалистов, и в том числе пост начальника службы. |
Ms. Bertrand (Joint Inspection Unit), referring to the final comment made by the representative of Egypt, said that it illustrated the need for a more informed and continuous exchange of information between delegations and UNDG, and also CEB. |
Г-жа Бертран (Объединенная инспекционная группа), касаясь заключительного замечания, высказанного представителем Египта, говорит, что это замечание отражает необходимость обеспечения более полного и непрерывного обмена информацией между делегациями и ГООНВР, а также КССР. |
A project team under the tripartite meeting of oversight entities (Joint Inspection Unit, Board of Auditors and OIOS), has been established to look into strategies for improving information technology audit capacity in the Organization. |
В ходе трехстороннего совещания надзорных органов (Объединенная инспекционная группа, Комиссия ревизоров и Управление служб внутреннего надзора) была создана проектная группа для изучения стратегий укрепления потенциала Организации по проведению ревизий в рамках информационно- технических систем. |
The General Assembly considered the report at its forty-fifth session in connection with agenda items 79, "Development and international economic cooperation", and 123, "Joint Inspection Unit". |
Генеральная Ассамблея рассмотрела указанный доклад на своей сорок пятой сессии в контексте пунктов 79 - "Развитие и международное экономическое сотрудничество" - и 123 - "Объединенная инспекционная группа" - повестки дня. |
Regarding component B, Joint Inspection Unit, satisfaction was expressed with respect to the reference to coordination with other organs to avoid duplication and achieve synergies under paragraph 26.5 (c). |
В отношении компонента В «Объединенная инспекционная группа» была с удовлетворением отмечена ссылка на координацию работы с другими органами во избежание дублирования и для достижения взаимоусиливающего эффекта стратегии в рамках пункта 26.5(c). |
During 2005, the UN Joint Inspection Unit carried out a study on Oversight Lacunae in the UN system. |
В 2005 году Объединенная инспекционная группа Организации Объединенных Наций провела исследование пробелов в области надзора в системе Организации Объединенных Наций. |
In some institutions, this function is already carried out, as by the Office of Internal Oversight Services of the United Nations Secretariat and the Operations Evaluation Department and Inspection Panel of the World Bank. |
В некоторых учреждениях уже существуют органы, выполняющие указанные функции, как, например, Управление служб внутреннего надзора Секретариата Организации Объединенных Наций и Департамент по оценке оперативной деятельности и Инспекционная группа Всемирного банка. |