Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционная

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционная"

Примеры: Inspection - Инспекционная
An Inspection Team conducting an inspection in an area not within any State's national jurisdiction may use any verification techniques which the Director-General deems appropriate. Инспекционная группа, проводящая инспекцию в районе, не находящемся под национальной юрисдикцией какого-либо государства, может использовать любые методы проверки, которые считает целесообразными Генеральный директор.
In order to ensure that timely actions were taken on inspection recommendations, the Inspection Unit systematically followed up by requiring inspected offices to provide implementation reports at three and six month intervals following the issuance of the inspection report. В целях обеспечения своевременного принятия мер по выполнению рекомендаций Инспекционная секция систематически отслеживает ход работы, требуя от проинспектированных подразделений представления докладов о выполнении рекомендаций через три и шесть месяцев после выпуска доклада об инспекции.
It should be noted that this was the second visit by inspection teams to the Technological University, inasmuch as the IAEA inspection team had visited it on Tuesday, 24 December 2002. Следует отметить, что это уже второй визит инспекционных групп в Технологический университет - во вторник, 24 декабря 2002 года в нем побывала инспекционная группа МАГАТЭ.
No national of the requesting State Party or the inspected State Party shall be a member of the inspection team. [The inspection team shall be headed by an authorized representative of the Director-General. Членом инспекционной группы не может быть гражданин запрашивающего государства-участника или инспектируемого государства-участника. [Инспекционная группа возглавляется полномочным представителем Генерального директора.
[(c)] The particular inspection activities, including sampling, to be conducted by the inspection team; [с)] конкретная инспекционная деятельность, включая отбор проб, подлежащая проведению инспекционной группой;
Many attacks and explosions occurred at or close to Abkhaz polling 8 December, an Abkhaz army inspection team was ambushed near the Gali Canal. Имели место многочисленные нападения и взрывы на абхазских избирательных участках или рядом с ними. 8 декабря около Гальского канала в засаду попала инспекционная группа абхазской армии.
The inspection team expressed doubts that this schedule would have been met, particularly as there appear to have been very few centrifuge parts available in January 1991. Инспекционная группа выразила сомнения в том, что этот график можно было выдержать, особенно с учетом того, что в январе 1991 года, по-видимому, имелось очень небольшое количество частей для центрифуг.
In reply to Mr. Yalden, she said that the inspection service was part of the Prisons Administration and not an independent service. В ответ на вопрос г-на Ялдена она говорит, что инспекционная служба входит в состав администрации пенитенциарных учреждений и не является независимым органом.
The special mobile inspection unit responsible for giving effect to the law by organizing raids to release workers had not been able to prosecute persons involved in the use of forced labour. В действительности Специальная мобильная инспекционная группа, в задачу которой входит, в частности, обеспечение надлежащего исполнения этого закона посредством организации рейдов по освобождению работников, оказалась не в состоянии обеспечить судебное преследование лиц, причастных к использованию принудительного труда.
In response to that request, an inspection team was formed in the Office of Internal Oversight Services and began its work in September 2001. Во исполнение этой просьбы в Управлении служб внутреннего надзора была сформирована инспекционная группа, которая приступила к работе в сентябре 2001 года.
The inspection team shared with the management its observations concerning specific flaws and weaknesses it has detected in the formulation of some of the expected results and performance indicators. Инспекционная группа ознакомила руководство со своими замечаниями в отношении конкретных недостатков и слабых мест, выявленных ею в формулировках ряда ожидаемых результатов и показателей эффективности деятельности.
At 0905 hours it arrived at the Ibn al-Baytar Centre, which had also been visited by an UNMOVIC inspection team a few days earlier. В 09 ч. 05 м. она прибыла в центр «Ибн Аль-Байтар», который за несколько дней до этого также посетила инспекционная группа ЮНМОВИК.
(a) In 1991, an IAEA inspection team discovered files containing nuclear-related documents. а) в 1991 году инспекционная группа МАГАТЭ обнаружила досье, содержавшие относящиеся к ядерной программе документы.
The remaining contingent-owned equipment was deployed at the front line or in other operational commitments where it was inaccessible to the inspection team owing to security reasons. Остальное принадлежащее контингентам имущество либо использовалось на передовой, либо было задействовано в рамках других операций, и инспекционная группа не могла провести его проверку по соображениям безопасности.
The Government was also asked to provide information on the manner in which the labour inspection service and the other competent bodies supervise and ensure the principles of equal remuneration, as enshrined in the Convention. Правительству было также предложено представить информацию о том, каким образом Инспекционная служба по вопросам труда и другие компетентные органы осуществляют контроль за соблюдением принципов равного вознаграждения, закрепленных в Конвенции.
The inspection mission recommended, inter alia, greater involvement and support by the Bureau in order to institutionalize the very positive protection achievements, and the development of standard operating procedures for RSD, resettlement and individual material assistance. Инспекционная миссия рекомендовала, чтобы Бюро, в частности, более широко поддерживало и участвовало в усилиях по институциональному закреплению весьма позитивных результатов, достигнутых в области обеспечения защиты, а также в разработке стандартных оперативных процедур по вопросам ОСБ, переселения и индивидуальной материальной помощи.
The inspection team made a tour of the site facilities and, having completed its mission at 12.50 p.m., returned to the Canal Hotel at 1.00 p.m. Инспекционная группа произвела осмотр помещений объекта и, завершив свою работу в 12 ч. 50 м., вернулась в гостиницу «Канал» в 13 ч. 00 м.
The inspection group held a meeting with the manager, whom it asked for explanations concerning the activities at the site and asked when production had actually begun. Инспекционная группа провела встречу с директором, в ходе которой она просила его представить разъяснения о деятельности объекта и задала вопрос о том, когда практически началось производство.
An inspection team composed of members of the secretariat and the expert consultants visited Egypt from 24 February to 2 March 2001 to clarify issues and seek responses to questions arising from the Panel's review of the four claims. В период с 24 февраля по 2 марта 2001 года инспекционная группа в составе представителей секретариата и консультантов-экспертов посетила Египет с целью прояснения проблем и получения ответов на вопросы, возникшие при рассмотрении Группой этих четырех претензий.
Although the term "inspection" is not utilized by the funds and programmes, the concept exists and similar functions are carried out. Несмотря на то, что фонды и программы не используют термин «инспекционная деятельность», сама концепция существует и такая деятельность осуществляется соответствующими подразделениями.
The inspection team entered the site at 8.45 a.m. and immediately: По прибытии на территорию в 08 ч. 45 м. Инспекционная группа:
(b) The inspection team made a tour including all the buildings, grounds, aircraft hangars and storage facilities. Ь) инспекционная группа совершила обход всех зданий, всей территории, самолетных ангаров и складских помещений;
In the field of employment, inspection activity is by law the responsibility of the Ministry of Labour and Social Affairs and the Labour Offices. В области занятости инспекционная деятельность в соответствии с законодательством относится к сфере компетенции министерства труда и социальных вопросов, а также управлений по вопросам труда.
This site, which is in the Nahrawan region 40 kilometres east of Baghdad, had been visited by an UNMOVIC inspection team on 22 December 2002. Этот объект, который находится в районе Нахравана в 40 километрах к востоку от Багдада, уже посещала инспекционная группа ЮНМОВИК 22 декабря 2002 года.
With regard to section 31B, Joint Inspection Unit, the need for an inter-agency oversight and inspection mechanism within the United Nations common system was generally recognized. Что касается раздела 31B «Объединенная инспекционная группа», то в целом была признана необходимость наличия в рамках общей системы Организации Объединенных Наций межучрежденческого механизма надзора и контроля.