| However, the inspection activities are an integral whole. | Однако инспекционная деятельность представляет собой единое целое. |
| In order to register and record the time-critical features of the testing the inspection team should be able to visit the site quickly. | Для регистрации и фиксирования важных во временном отношении параметров испытания инспекционная группа должна быть в состоянии быстро посетить площадку. |
| The inspection team should strictly abide by the mandate approved by the Council and respect the sovereign rights of the inspected State party. | Инспекционная группа должна строго придерживаться мандата, одобренного Советом, и уважать суверенные права инспектируемого государства-участника. |
| Upon completion of the inspection, the team reported to the Panel at a meeting in Geneva. | По завершении миссии инспекционная группа отчиталась перед Группой уполномоченных на совещании в Женеве. |
| An inspection team, UNSCOM 182, visited 17 sites looking for possible connections between concealment activities and elements of the Special Republican Guard. | Инспекционная группа ЮНСКОМ-182 посетила 17 объектов, стремясь установить возможные связи между деятельностью по утаиванию и элементами республиканской гвардии особого назначения. |
| In another parallel process, the newly established inspection function has gradually gained broad acceptance throughout the Office. | Параллельно с этим вновь созданная инспекционная структура постепенно получила широкое признание во всем Управлении. |
| Once the inspection team arrives at the designated site, the inspectors surround the site from all directions. | Как только инспекционная группа прибывает на объект, инспекторы окружают его со всех сторон. |
| In all, inspection team UNSCOM 143 visited 14 sites. | Инспекционная группа ЮНСКОМ-143 посетила в общей сложности 14 объектов. |
| The inspection team did not detect any proscribed items or documents at the sites that were inspected. | Инспекционная группа не обнаружила никаких запрещенных средств или документов на тех объектах, где была проведена инспекция. |
| According to the press, the Majlis inspection team referred to above visited two such institutions in Tehran province. | В печати сообщалось, что инспекционная группа меджлиса, о которой упоминается выше, посетила два таких центра в провинции Тегеран. |
| These were preceded, in September 2002, by an inspection mission to Jordan, Syria, and Lebanon. | Ранее, в сентябре 2002 года, инспекционная миссия посетила Иорданию, Сирию и Ливан. |
| The inspection function in UNHCR is thus broadly analogous to that of the inspectorates of some diplomatic services. | Таким образом, инспекционная функция УВКБ в целом совпадает с деятельностью инспекционных органов дипломатической службы ряда государств. |
| The inspection team is also responsible for carrying out special authentication of services rendered by foreign suppliers. | Инспекционная группа также отвечает за осуществление специального удостоверения услуг, оказываемых иностранными поставщиками. |
| The team interviewed these officers and the Commission's aerial inspection team took photographs of the sites. | Группа опросила этих сотрудников, а воздушная инспекционная группа Комиссии провела фотографирование этих объектов. |
| The inspection system used in prisons is described in paragraphs 92 and 93 above. | Практикуемая в тюрьмах инспекционная система описана в пунктах 103 и 104 выше. |
| Within the central prison administration, an inspection team of four persons regularly visited all prisons in Norway. | В центральной пенитенциарной администрации имеется инспекционная группа в составе четырех членов, которая регулярно посещает все тюрьмы Норвегии. |
| The IAEA inspection team committed an unjustified traffic violation. | Инспекционная группа МАГАТЭ совершила неоправданное нарушение правил дорожного движения. |
| In August 1991, the first biological inspection team of the Special Commission inspected Salman Pak. | В августе 1991 года первая инспекционная группа Специальной комиссии по биологическому оружию проинспектировала Салман-Пак. |
| UNMOVIC inspection team II set out from the Canal Hotel at 8.35 a.m. | Инспекционная группа II ЮНМОВИК отбыла из гостиницы «Канал» в 08 ч. 35 м. |
| As a consequence, the UNMIL inspection team cannot determine whether discrepancies have occurred since delivery. | Вследствие этого Инспекционная группа МООНЛ не может проверить, изменилось ли описание оружия за период после его доставки. |
| Third, the UNMIL inspection team does not inspect the documentation related to the movements of these weapons and/or ammunitions. | В-третьих, Инспекционная группа МООНЛ не занимается проверкой документации, касающейся перевозки этого оружия и/или боеприпасов. |
| The main objective of the course is to explain the inspection function and how it contributes to improving the management of UNHCR operations. | Основная цель курса состоит в том, чтобы разъяснить, в чем состоит инспекционная функция и как она помогает улучшить управление операциями УВКБ. |
| The inspection team adopted a participatory approach in the preparation of this report, encouraging all constituencies to put forward their views in a series of questionnaires and interviews. | При подготовке настоящего доклада инспекционная группа приняла на вооружение основанный на широком участии подход, поощряющий все заинтересованные стороны к изложению их мнений в ответах на ряд вопросников и в ходе бесед. |
| The inspection team verified the nuclear material inventory at Location C Nuclear Material Storage Facility at Tuwaitha in accordance with Agency standards. | Инспекционная группа провела проверку инвентарных запасов ядерного материала, находящегося в хранилище ядерных материалов в местоположении С в Эт-Тувайсе, в соответствии со стандартами Агентства. |
| 34 The Paris memorandum of understanding on port State control conducted a concentrated inspection campaign to verify compliance with ILO standards in the last quarter of 2004. | 34 В последнем квартале 2004 года в рамках Парижского меморандума о взаимопонимании в отношении контроля государств порта была проведена целенаправленная инспекционная кампания по проверке соблюдения стандартов МОТ. |