Initially, the detainees were kept in complete isolation, but on April 30 they met with a Japanese military adviser. |
Поначалу арестованные содержались в условиях полной изоляции, но 30 апреля с ними встретился японский военный советник. |
Initially, the case was limited to maneuvers, the Russians and Austrians watched each other without entering into fights. |
Поначалу дело ограничивалось манёврами, русские и австрийцы наблюдали друг за другом, не вступая в бои. |
Initially, the chimpanzees made threatening gestures at their own images, ostensibly seeing their own reflections as threatening. |
Поначалу шимпанзе делали угрожающие жесты в адрес собственного изображения, видимо воспринимая своё отражение угрожающим. |
Initially, many mathematicians found this paper hard to understand, so there were doubts about its correctness. |
Поначалу большое количество математиков считали эту работу чрезвычайно непонятной, ввиду чего сомневались в её корректности. |
Initially a painter, Morris' work of the 1950s was influenced by Abstract Expressionism and particularly Jackson Pollock. |
Поначалу Моррис работал как живописец, в его работах 1950-х заметно влияние абстрактного экспрессионизма, особенно Джексона Поллока. |
Initially, Bettencourt had little interest in music, preferring to spend his time playing hockey and football. |
Поначалу у Нуно не было большого интереса к музыке, он предпочитал проводить время, играя в хоккей и футбол. |
Initially, the idea did not catch on in Germany. |
В связи с этим в Германии поначалу не спешили давать своё согласие. |
Initially, the airline will fly only to Dubai. |
Поначалу её зона ответственности распространялась только на Кабул. |
Initially it was called South Australian Gazette. |
Поначалу эту позиция называли австралийским материализмом. |
Initially, the law was applicable only to banking companies. |
Оплата заказов поначалу была доступна только банковскими картами. |
Initially, Komin only planned to organize a greenhouse with electric heating in the bunker, in which vegetables would be grown. |
Поначалу Комин планировал лишь организовать в бункере парник с электроподогревом, в котором бы выращивались овощи. |
Initially it appeared that the above informal proposal might command a consensus among the delegations participating in the informal consultations. |
Поначалу казалось, что это неофициальное предложение способно стать объектом консенсуса между делегациями, участвовавшими в неофициальных консультациях. |
Initially, I thought all of these markings came from predators, but look at this. |
Поначалу я думала, что это отметины от хищников, но посмотри сюда. |
Initially I was, but I was wrong. |
Поначалу - да, но я ошибалась. |
Initially, it was applied in relation to offences linked to infringement of the inviolability of the individual, public safety and public order. |
Поначалу он применялся к преступлениям, связанным с посягательствами на неприкосновенность личности, общественную безопасность и общественный порядок. |
Initially he is just dazzled by her beauty, gracefulness, originality, wit and intelligence; to him she is an epitome of perfection. |
Поначалу он был просто ослеплён её красотой, изяществом, оригинальностью, остроумием и интеллектом, для него она являлась воплощением совершенства. |
Initially, most relief and humanitarian assistance was focused on the southern province of Khatlon, which was most affected by the civil conflict. |
Поначалу большая часть чрезвычайной и гуманитарной помощи направлялась в Хатлонскую область на юге страны, которая в наибольшей степени пострадала от гражданского конфликта. |
Initially, a self-assessment process will be followed by FAO members, but later expanded or additional assessments might be developed as a means of enhanced reporting and monitoring. |
Поначалу члены ФАО будут применять самооценку, однако позднее для усиления учета и надзора могут быть разработаны расширенные или дополнительные оценки. |
Initially, the acquaintance progressed from there? |
Поначалу, значит знакомство продолжилось дальше? |
Initially, he had no idea his father was involved in the conspiracy and Samantha's disappearance. |
Поначалу он и понятия не имел, что его отец вовлечён в заговор и связан с исчезновением Саманты. |
Initially, her closest servants were allowed to remain to serve her, but in 292, Empress Jia had them moved elsewhere. |
Поначалу её самым близким слугам разрешили остаться с ней, но в 292 году их переселили в другое место. |
Initially, satellite tracking cameras used film systems; more recently, electronic charge-coupled devices (CCDs) have replaced them. |
Поначалу в камерах слежения за спутниками использовались фотопленочные системы, однако в последнее время их заменили электронные приборы с зарядовой связью (ПЗС). |
Initially there were some prosecutions in the North but there was a tendency for the police not to take action against violations. |
Поначалу в северной части страны отмечались случаи уголовного преследования, однако полиция, как правило, не стремилась пресекать нарушения. |
Initially, controversies around the selection of the elders caused repeated delays. On 22 June, the signatories to the road map approved protocols for the establishment of the Assembly and Parliament. |
Поначалу постоянно возникали задержки, обусловленные противоречиями в выборе старейшин. 22 июня стороны, подписавшие «дорожную карту», утвердили порядок учреждения Собрания и Парламента. |
Initially, the employees did not believe the applicant, but when she called the names of those in the bunker, they immediately demanded her to indicate the bunker's location. |
Поначалу сотрудники не поверили заявительнице, но когда она назвала имена находящихся в бункере, сразу же потребовали указать местоположение бункера. |