Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Поначалу

Примеры в контексте "Initially - Поначалу"

Примеры: Initially - Поначалу
I have since had several Guide changes, but initially there were three tall beings of golden light. С тех пор несколько моих Гидов поменялись, но поначалу там были три высоких существа золотого света.
The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success. Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
Miyazaki initially refused, but agreed on the condition that he could direct. Поначалу Миядзаки отказывался, но позднее всё-таки согласился при условии, что он выступит режиссёром.
Hou, with aid from Western Wei and Liang, initially stood Eastern Wei attacks. Хоу Цзин благодаря помощи Лян и Западной Вэй поначалу выдерживал атаки Восточной Вэй.
You know, initially, I wanted your dad dead. Ты знаешь, поначалу я хотел убить твоего отца.
When they're born, babies continue to smile - initially, mostly in their sleep. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
It believed that the jurisdiction of the court should be restricted, at least initially, to the most serious crimes. По мнению Португалии, юрисдикция суда должна, по крайней мере поначалу, ограничиваться узким перечнем наиболее тяжких преступлений.
At least initially, the re-establishment will take place on a small scale and with strict attention to the security situation. По крайней мере поначалу восстановление будет происходить в мелком масштабе и при строгом учете положения в области безопасности.
The broader issues of creeping pollution and global commons should be excluded, at least initially. Более широкие вопросы "ползучего" загрязнения и общего достояния следует исключить, по крайней мере поначалу.
In 2004, NAFO agreed to a precautionary approach framework and adopted separate measures to apply the framework initially to two stocks. В 2004 году НАФО согласовала рамки применения осторожного подхода и приняла отдельные меры по применению этих рамок поначалу к двум рыбным запасам60.
The United Nations initially adopted what appeared to be a very cautious approach to its involvement in this implementation process. Поначалу Организация Объединенных Наций заняла представлявшуюся весьма осторожной позицию в отношении ее участия в этом процессе осуществления.
The financial period shall consist initially of one calendar year. Финансовый период состоит поначалу из одного календарного года.
Even when initially successful, government intervention in favor of business can outlive its usefulness and become ossified. Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым.
He remained of the view that the issue was more complex than initially thought and that practice was scarce. Он по-прежнему считает, что этот вопрос сложнее, чем это казалось поначалу, и практика по нему является скудной.
Traditional knowledge and systems of land use have proved far more environmentally appropriate, resilient and complex than initially supposed by outsiders. Традиционные знания и системы землепользования, как выяснилось, лучше согласуются с целью охраны окружающей среды, имеют значительно больший «запас прочности» и далеко не так примитивны, как это поначалу представлялось со стороны.
The PAP was initially designed to assist recipients of the Family Assistance scheme build homes and have seed money for income generating projects. Поначалу эта программа ставила целью оказание лицам, получавшим помощь по линии программы поддержки семей, содействия в строительстве домов и получении средств на закупку семян по линии проектов, нацеленных на создание источников дохода.
The Buenos Aires Plan of Action initially posed formidable conceptual challenges for the United Nations system. Поначалу Буэнос-Айресский план действий поставил Организацию Объединенных Наций перед колоссальными концептуальными трудностями.
Stevie may have initially been seduced by a quick payday... but then things changed for him. Стиви, возможно, поначалу соблазнился лёгким заработком... но потом для него всё изменилось.
That's what we initially thought. Именно так мы поначалу и думали.
The women's group stressed that the project helped to change public perceptions of and assisted the entire community in addressing issues that were initially thought too sensitive for discussion. Члены женской группы подчеркнули, что проект помогает изменить общественные представления и способствует всей общине в решении проблем, которые поначалу воспринимались как слишком деликатные для обсуждения.
and people are initially reluctant to tell you. и люди поначалу не хотят вам говорить.
The third most important learning of the indigenous people participation program is that initially women participants may not be forthcoming to participate in poverty alleviation efforts. Третьим важным уроком в связи с программой обеспечения участия коренного населения стало то, что поначалу женщины могут быть не готовы участвовать в деятельности по сокращению масштабов нищеты.
That action was seen as an "attack" on the KPC by Kosovo Albanians and KPC members, who initially resisted the decision. Косовские албанцы и члены КЗК восприняли это как «выпад» против КЗК и поначалу отказались подчиниться принятому решению.
IATTC has entered into a partnership agreement with the Fishery Resources Monitoring System and has identified species and stocks on which it will initially report. ИАТТК заключила соглашение о партнерстве с ФИРМС и определила те виды и запасы, по которым она будет поначалу отчитываться.
Many detainees were detained arbitrarily, initially held under emergency rules, then served with a detention order under the 1974 Special Powers Act (SPA). Многих задерживали произвольно: поначалу их удерживали в рамках режима чрезвычайного положения, а затем по приказам о задержании согласно закону 1974 года «Об особых полномочиях» (ЗОП).