Initially, the coins were intended only for foreign payments and salary payments to Russian troops who were conducting military operations in Central Asia, the Caucasus and Poland. |
Поначалу они предназначались только для заграничных платежей и выплаты жалования русским войскам, ведущим военные действия в Средней Азии, на Кавказе и в Польше, откуда в конце концов попали и во внутреннее обращение. |
Initially, Toeplitz was able to retain his position due to an exception for those who had been appointed before 1914, but he was nonetheless dismissed in 1935. |
Поначалу Тёплиц смог сохранить позицию, так как он был среди тех, кого назначили до 1914 года, но в 1935 году он был также уволен. |
Initially, the attack developed successfully: bursting through the German lines, the crew destroyed German artillery, destroyed the machine gun parapet in the trenches and killed enemy soldiers and officers. |
Поначалу атака развивалась успешно: ворвавшись на немецкие позиции, экипаж уничтожил немецкое орудие, раздавил блиндаж и расстрелял из пулемёта вылезавших из окопов солдат и офицеров противника. |
Initially, he sets strict rules for himself regarding whom he should follow and for how long, but he soon discards them as he focuses on a well-groomed, handsome man in a dark suit. |
Поначалу он установил строгие правила относительно того, за кем он может следить и как долго, но вскоре, пристрастившись, отошёл от них. |
Initially we bought and took care of the pot plants ourselves, but we soon understood that it is not so easy with plants as it is with furniture. That is why professionals in this area are studying this field for 4 years. |
Поначалу мы покупали комнатные растения и сами ухаживали за ними, однако вскоре поняли, что обращаться с комнатными растениями не так же просто, как с мебелью; не удивительно, что надо проучиться 4 года, чтобы стать специалистом в этой области. |
Initially, even currency boards were considered unacceptable, although, as is often the case in Europe, exceptions were made: countries with currency boards could keep them after entry into the EU. |
Поначалу даже фиксированная привязка к евро считалась неприемлемой, однако вскоре, как это часто бывает в Европе, для них было сделано исключения: такие системы можно будет сохранить даже после вступления в ЕС. |
Scavengers initially have an easier time of it. |
Падальщикам поначалу был пир горой. |