Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Структуры

Примеры в контексте "Infrastructure - Структуры"

Примеры: Infrastructure - Структуры
That concern would be reflected both in the preparatory process for the International Conference on Financing for Development and in resolutions relating to trade and to the financial infrastructure. Эта идея будет проводиться как во время подготовки Международной конференции по финансированию развития, так и в резолюциях, касающихся торговли и создания финансовой структуры.
In business statistics a Central Business Register constitutes part of a similar infrastructure. В статистике деловой активности в состав похожей структуры входит Центральный регистр деловой активности.
The EU is ready to continue to provide assistance, in particular in building legal and administrative infrastructure, sharing our experience in implementation and in training relevant national authorities. ЕС готов по-прежнему оказывать помощь, в особенности в плане создания правовой и административной структуры, обмена опытом в осуществлении и подготовке соответствующих национальных руководящих кадров.
In Latin America, regional development institutions have prioritized infrastructure building, including energy and transport. Первоочередное внимание созданию инфраструктуры, в том числе в энергетическом и транспортом секторах, уделяют и региональные структуры по вопросам развития в Латинской Америке.
Azerbaijan attached great importance to regional economic cooperation and actively participated in transregional infrastructure initiatives. Азербайджан придает исключительно важное значение региональному экономическому сотрудничеству и принимает активное участие в осуществлении инициатив в области создания трансрегиональной структуры.
The effective functioning of UN-Women is supported by uniform technology infrastructure for all personnel. Эффективной работе структуры «ООН-женщины» способствует единая технологическая инфраструктура для всех сотрудников.
Urban design strengthens and empowers structures through infrastructure and facilities (education, health care, commerce, manufacturing and culture/entertainment). Городское проектирование укрепляет и активизирует структуры посредством создания инфраструктуры и объектов (образования, здравоохранения, торговли, производства и культуры/развлечений).
National chemicals management can only be achieved with a functioning governance structure and a national legal infrastructure with sufficient capacities of both authorities and industry. Добиться регулирования химических веществ на национальном уровне можно только при создании работоспособной структуры руководства и национальной правовой инфраструктуры и наличии достаточного потенциала в органов власти и промышленности.
Adequate structures and mechanisms for decision-making and planning for sustainable management of water infrastructure. к) надлежащие структуры и механизмы для принятия решений и планирования в целях экологически рационального управления водохозяйственной инфраструктурой.
His delegation hoped that multinational corporations would assist developing countries in improving their information infrastructure. Делегация Кореи надеется, что межнациональные структуры окажут развивающимся странам помощь в улучшении их информационных инфраструктур.
Disaster recovery includes those actions required to re-establish the community and its infrastructure. Восстановительные работы после стихийного бедствия охватывают мероприятия, необходимые для восстановления структуры общины и инфраструктуры.
Many countries are focusing on the provision of adequate housing and of water and sewer infrastructure. Многие страны уделяют главное внимание обеспечению адекватным жильем и созданию структуры водоснабжения и очистных сооружений.
Evidence of extensive destruction to infrastructure and the social fabric is overwhelming. На лицо исчерпывающие свидетельства глубокого разложения инфраструктуры и социальной структуры общества.
Services directly contribute to building infrastructure, productivity and competitiveness, and upgrading and diversifying productive structure of an economy, hence contributing to eradicating extreme poverty. Услуги напрямую способствуют созданию инфраструктуры, повышению производительности и конкурентоспособности и обновлению и диверсификации производственной структуры национальной экономики, что содействует искоренению крайней нищеты.
We are pleased at the continued strengthening of State institutions, including law enforcement agencies, and the consolidation of the legislative infrastructure. Мы с удовлетворением отмечаем дальнейшее укрепление государственных институтов, включая правоохранительные структуры, упрочение законодательной базы.
Under the common FTE roof, tasks, competences and responsibilities are clearly defined between railway operators and infrastructure managers. В рамках структуры ФТЕ четко распределены задачи, компетенция и ответственность между железнодорожными операторами и управляющими инфраструктурой.
The development of export industries also requires an enabling framework, including transport infrastructure, efficient administrative procedures and structures, and trade-related financial services. Развитие экспортных отраслей требует также наличия благоприятных условий, включая инфраструктуру транспорта, эффективные административные процедуры и структуры и связанные с торговлей финансовые услуги.
There are myriad tasks for government - health, education, infrastructure, legal structures, customs administration, etc. Перед правительством стоит огромное множество задач: охрана здоровья, образование, инфраструктура, правовые структуры, таможенное дело и т.д.
The Guide assumes that the host country has in place the proper institutional and bureaucratic structures and human resources necessary for the implementation of privately financed infrastructure projects. Руководство исходит из той предпосылки, что в принимающей стране созданы надлежащие институциональные и иерархические структуры и имеются необходимые людские ресурсы для осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
In general, it is the physical structure and the rolling stock in use that determines the railway infrastructure capacity. В целом, пропускная способность железнодорожной инфраструктуры зависит от физической структуры и используемого подвижного состава.
For example, South - South cooperation was more likely to be directed to productive structures and infrastructure than to social sectors. Например, сотрудничество Юг-Юг чаще ориентировано на производственные структуры и инфраструктуру, чем на социальные сектора.
Identify other forums or structures that may be needed to integrate the government and non-government perspectives and knowledge necessary to realize national cybersecurity and critical information infrastructure protection goals. Определите другие форумы или структуры, которые могут понадобиться для интеграции позиций правительства и неправительственных участников и их знаний, что необходимо для достижения национальных целей в области кибербезопасности и защиты важнейших информационных инфраструктур.
Complementary to cross-subsidization through the tariff structure, the construction of infrastructure in urban low-income areas is financed through the Trust Fund. В дополнение к компенсирующему субсидированию через посредство структуры тарифов сооружение инфраструктуры в бедных городских районах финансируется при помощи этого Трастового фонда.
Although changing the infrastructure of the household surveys involves a number of risks, retaining the present structure is not forward-looking. И хотя перестройка инфраструктуры обследований домашних хозяйств сопряжена с различными рисками, сохранение нынешней структуры нельзя считать перспективным.
Space-based assets are critical to national and international infrastructure: they support our communications, medical and public services, police forces and militaries. Ресурсы космического базирования имеют критическое значение для национальной и международной инфраструктуры: они поддерживают наши коммуникации, медицинские и публичные службы, полицейские ведомства и военные структуры.