Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Оказывать влияние

Примеры в контексте "Influence - Оказывать влияние"

Примеры: Influence - Оказывать влияние
National policies can also influence the labour-intensity of economic growth. Национальная политика может также оказывать влияние на трудоинтенсивность экономического роста.
It remained to be seen what degree of influence they would have over the information hierarchy and investment decisions. Пока еще неясно, в какой степени они смогут оказывать влияние на иерархию в области информации и инвестиционные решения.
There are other considerations which may influence a person or company's decision to trade or to choose the appropriate transaction structure. Могут существовать и иные соображения, способные оказывать влияние на решение отдельного лица или компании в отношении купли-продажи или выбора соответствующей структуры сделки.
He was also deeply concerned by the Zimbabwean Government's attempts to exert influence over the distribution of humanitarian aid by international relief organizations. Он также серьезно обеспокоен попытками правительства Зимбабве оказывать влияние на распределение гуманитарной помощи международными организациями.
National planning capacity and the level of participation will influence the results of any of the processes outlined above. Национальный потенциал в области планирования и уровень участия будут оказывать влияние на результаты любого из вышеизложенных процессов.
There are many other methodological complexities that may influence a model's simulation of the impacts of response measures. Существует также ряд других методологических проблем, которые могут оказывать влияние на прогнозирование с помощью той или модели воздействия мер реагирования.
In that way, the minorities could exert influence and the police could be more effective. Таким образом меньшинства могут оказывать влияние, а полиция может действовать более эффективно.
They can therefore operate in different ways, and influence different areas of work. Поэтому они могут функционировать различным образом и оказывать влияние на различные области деятельности.
Development Account networks serve to develop regional and interregional links, influence decision makers, and sustain local capacity-building movements. Сети, созданные по линии Счета развития, помогают развивать региональные и межрегиональные связи, оказывать влияние на руководителей директивных органов и поддерживать усилия местного населения по укреплению потенциала.
The meeting also heard policymakers' perspectives on other "political" variables that could influence decisions concerning export diversification into new and dynamic sectors. Совещание заслушало также мнения разработчиков политики по поводу других "политических" составляющих, которые могут оказывать влияние на решения, касающиеся диверсификации экспорта за счет проникновения в новые и динамичные сектора.
Hence governments' policy vision and strategy on enterprise development will influence FDI attraction and vice versa. Поэтому политика и стратегия правительств в области развития предприятий будут оказывать влияние на привлечение ПИИ и наоборот.
Otherwise, the incubation period, before research can influence the policy context, will be one of several years. В противном случае период ожидания, пока исследования не начнут оказывать влияние на сферу политики, затянется на несколько лет.
Increased use of administrative sources might cause different effects: it may reduce the timeliness and influence the international comparability of statistics. Расширение использования административных источников может иметь различные последствия: это может снижать своевременность информации и оказывать влияние на международную сопоставимость статистических данных.
Whether and how ISO 14001 can influence trade depends on many factors. Может ли стандарт ИСО 14001 оказывать влияние на торговлю и каким именно образом, зависит от множества факторов.
With no voting rights, Brazilian investors have had limited ability to exercise influence over corporations. Отсутствие права голоса ограничивает способность бразильских инвесторов оказывать влияние на корпорации.
Returning to the previous example, Governments and companies can influence the assessment procedure both directly or indirectly. Возвращаясь к предыдущему примеру, правительство и компании могут оказывать влияние на процедуру оценки как прямым образом, так и косвенно.
It is a voluntary, multi-stakeholder initiative designed to help participants influence sustainable tourism policy and programmes and to work together on projects on the ground. Это добровольная инициатива с участием заинтересованных субъектов, которая помогает участникам оказывать влияние на политику и программы в области устойчивого туризма и работать сообща над практическими проектами на местах.
The second line shows that the distribution of income, consumption and capital may influence the well-being of individuals. Вторая линия показывает, что распределение дохода, потребления и капитала может также оказывать влияние на благополучие людей.
A country can influence many aspects of society in other countries. Страны могут оказывать влияние на многие аспекты общества в других странах.
The nuclear-free zone in Central Asia will have an influence beyond our region, providing positive influences and removing possible threats. Безъядерная зона в Центральной Азии будет оказывать влияние и за пределами региона, давая позитивные импульсы и снимая возможные угрозы.
Such reforms can influence the integration process, including creating an enabling context for screening the human rights records of ex-combatants. Такие реформы могут оказывать влияние на процесс интеграции, в том числе посредством создания благоприятного контекста для проверки соблюдения бывшими комбатантами прав человека в прошлом.
It requires a genuine opportunity to express demands and concerns and influence decisions. Для него необходимо обеспечение подлинной возможности выражать требования и озабоченность и оказывать влияние на решения.
The international community had been moving to provide a forum where children's opinions could be heard and could influence policy. Международное сообщество продвигается в направлении создания форума, в рамках которого мнения детей могли бы быть услышанными и оказывать влияние на политику.
However, governments and other public bodies can still influence the decision-making process of the business community. Однако правительства и другие государственные органы по-прежнему могут оказывать влияние на процесс принятия решений деловыми кругами.
Japan's practices in the area of human rights protection had the potential to positively influence other countries. Практика Японии в области защиты прав человека может потенциально оказывать влияние на другие страны.