Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Оказывать влияние

Примеры в контексте "Influence - Оказывать влияние"

Примеры: Influence - Оказывать влияние
The Heads of State or Government reaffirmed the position that the funding of United Nations peacekeeping operations through voluntary contributions should not influence United Nations Security Council decisions to establish peacekeeping operations or affect their mandates. Главы государств и правительств подтвердили позицию, согласно которой финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на основе добровольных взносов не должно оказывать влияние на решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об учреждении операций по поддержанию мира или сказываться на их мандатах.
The necessary additional political support of the international community for the implementation of a peace process being consolidated by a peacekeeping operation should be offered in full respect for national sovereignty and established institutions, with no influence other than that of the international community itself. Необходимую дополнительную политическую поддержку со стороны международного сообщества для осуществления мирного процесса, подкрепляемого той или иной миротворческой операцией, следует предоставлять при строгом соблюдении национального суверенитета и созданных институтов, и при этом никто, кроме самого международного сообщества, не может оказывать влияние.
It was important to see where there was a link between the mainstream media and the indigenous media, so that the indigenous media could influence the mainstream media and so have an impact on public policy and decision-making processes. Необходимо, чтобы между центральными средствами массой информации и средствами массовой информации коренных народов существовала связь, чтобы средства массовой информации коренных народов могли оказывать влияние на центральные средства массовой информации и таким образом влиять на политику правительства и процессы принятия решений.
(c) HCMs can exert influence on the flow of FDI and technology, particularly to and between developing countries, and on the impact these flows have on development. с) МСБ могут оказывать влияние на потоки ПИИ и технологий, в частности в развивающиеся страны и между развивающимися странами, а также на роль этих потоков в процессе развития.
OIOS is mindful of the fact that the dynamics of contributions is not necessarily linked directly to the Centre's performance; various extraneous political and budgetary considerations of donor countries may influence contributions. УСВН отдает себе отчет в том, что динамика поступления взносов не обязательно находится в прямой зависимости от эффективности работы Центра и что на процесс поступления взносов могут оказывать влияние различные посторонние политические и бюджетные соображения стран-доноров.
· Central banks should influence asset prices through normal open-market operations - by buying and selling short-term government securities for cash, thus changing the "safe" interest rate and the price of longer-duration assets; · Центробанки должны оказывать влияние на цены активов посредством обычных операций на открытом рынке - покупая и продавая краткосрочные государственные облигации за наличность, таким образом меняя «безопасные» процентные ставки и цены на длительные активы;
While it is understandable that national interests will influence how members vote in the Security Council, we have never accepted that some narrow interests of any one of five countries should be able to override the will of a clear majority of members. Хотя мы с пониманием относимся к тому факту, что национальные интересы будут оказывать влияние на результаты голосования членов Совета Безопасности, мы никогда не согласимся с тем, что эгоистичные интересы кого-либо из пяти постоянных членов Совета могут возобладать над волей преобладающего большинства.
To exert influence on workers to set up or not to set up a trade union organization; In any way or by any means to oblige workers to join, or prevent them from joining, a particular trade union organization; оказывать влияние на рабочих с целью создания или отказа от создания профсоюзной организации, обязывать рабочих тем или иным образом или с помощью тех или иных средств вступать в конкретную профсоюзную организацию или препятствовать их вступлению в нее,
How to Win Friends and Influence People. "Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей".
The Ben Franklin effect was cited in Dale Carnegie's bestselling book How to Win Friends and Influence People. Эффект Бенджамина Франклина был приведен в бестселлере Дейла Карнеги «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей».
Accordingly, human rights were bound to have an influence on social rights as such. Поэтому права человека вполне могут оказывать влияние и на сами социальные права14.
Such minority representation means that women cannot influence decisions on programming and airtime. Такая малочисленная представленность не позволяет женщинам-журналистам оказывать влияние на конечный выбор программ и выделение эфирного времени.
It has come to my attention that you have influence with Antoinette. Говорят, что вы умеете оказывать влияние на Антуанетту.
In 2010, Minecraft-related videos began to gain influence on YouTube, often made by commentators. В 2010 году видеоролики, снятые во время игрового процесса Minecraft, стали оказывать влияние на YouTube, часто подкреплённые комментариями.
Even if Santa Rosalia... you should not influence the will of the voter. Но это моя жена! - Да хоть сама Святая Розалия... ты не должен оказывать влияние на волеизъявление.
Its present institutional ranking allows it no influence in Government decision-making on gender-related issues because it is not represented in the Cabinet. Положение, которое в настоящее время ГКП занимает в структуре учреждений, не позволяет ему оказывать влияние на процесс принятия правительством решений по гендерным вопросам, поскольку он не участвует в работе Государственного совета.
Athena was formed by powerful people who needed to maintain their influence in the energy market. Организация была создана сильными мира сего... для того чтобы оказывать влияние и управлять рынком энергоресурсов.
Achieve better product stewardship. Influence consumer behaviour towards more environmentally friendly actions. оказывать влияние на поведение потребителей с целью поощрения более экологичных действий;
And after I had written it, why should you bother to read 'How To Win Friends And Influence People'? И раз уж я ее написал, почему вы должны утруждать себя чтением, как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей?
For every draft law relating to human rights, they have the possibility to submit comments and thus influence the shape of the legislation. У них есть возможность представлять замечания по каждому законопроекту и, таким образом, оказывать влияние на формирование законодательства.
It was essential to encourage self-confidence in young people so that they could influence the development of democracy. Важно способствовать укреплению уверенности в собственных силах среди молодежи, чтобы она могла оказывать влияние на развитие демократии.
The group identified priority areas where the environmental community can influence the financial sector to promote a greater adoption of pollution prevention. Группа наметила приоритетные области, в которых организации, занимающиеся экономическими вопросами, могут оказывать влияние на финансовый сектор с целью пропаганды более широкого применения превентивного подхода в борьбе с загрязнением окружающей среды.
In the online world, we can foster minority influence by becoming upstanders. В онлайн-мире мы можем оказывать влияние как активное меньшинство.
Migraines may be induced by triggers, with some reporting it as an influence in a minority of cases and others the majority. Приступ мигрени может быть индуцирован провоцирующими факторами, которые, по разным сообщениям, могут оказывать влияние в меньшинстве или большинстве случаев.
Training was in order for members of the media, the legal profession and teachers, who could influence the next generation. Необходимо организовать обучение для журналистов, юристов и преподавателей, которые должны оказывать влияние на формирование взглядов нового поколения молодежи.