Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Производстве

Примеры в контексте "Industrial - Производстве"

Примеры: Industrial - Производстве
The amount of flour currently fortified represents about 30 per cent of the global production of wheat flour from industrial mills. Доля обогащенной муки в глобальном производстве пшеничной муки промышленным способом сегодня составляет около 30 процентов.
Chlorine is used in the production of a variety of industrial and consumer products, such as pharmaceuticals, textiles and in water sanitation. Хлор используется в производстве целого ряда промышленных и потребительских товаров, таких как лекарственные препараты, текстиль, а также в процессе санитарной обработки воды.
HCBD is generated as an unintentional by-product from industrial processes (particularly the production of chlorinated hydrocarbons, production of magnesium). ГХБД непреднамеренно образуется в качестве побочного продукта промышленных процессов (в частности, при производстве хлорированных углеводородов и производстве магния).
International industrial cooperation and trade also support the diffusion of best practices and standards, both in production methods and product design, and provide opportunities for better access to modern technologies and cross-border learning. Международное промышленное сотрудничество и торговля также способствуют распространению передовых методов и стандартов в производстве и проектировании и открывают возможности для расширения доступа к современным технологиям и трансграничному обучению.
Unfortunately, the global share of industrial output and manufacture export of Africa was extremely low compared to the share of other developing regions of the world. К сожалению, доля африканских стран в мировом промышленном производстве и экспорте чрезвычайно мала по сравнению с другими развивающимися регионами мира.
China's share in world industrial output had almost quadrupled in the 1990s, rising to 7.9 per cent in 2005, placing China in third place after the United States and Japan. За 90е годы практически в четыре раза увеличилась доля Китая в мировом промышленном производстве, которая в 2005 году достигла уровня 7,9 процента, в результате чего Китай по этому показателю вышел на третье место после Соединенных Штатов и Японии.
A study by the US Department of Energy envisaged that 10% of industrial chemicals and materials would come from renewable resources by 2020. Согласно результатам исследования министерства энергетики США, к 2020 году доля промышленных химических препаратов и материалов, в производстве которых используются возобновляемые источники энергии, составит 10%.
Radioactive materials are transported by sea for use, for example, in medical and health applications, power generation, consumer products, industrial processes and research. Радиоактивные материалы перевозятся морем для использования, в частности, в медицинских и оздоровительных целях, в производстве электроэнергии, потребительских товаров, в промышленных процессах и исследованиях.
The invention relates to methods for heat treating carbon-containing raw material and can be used in industrial heat-power engineering, for electric power production and for chemical synthesis of organic compounds. Данное изобретение относится к способам для термической обработки углеродсодержащего сырья и может найти применение в промышленной теплоэнергетике, производстве электроэнергии и химическом синтезе органических соединений.
The majority of students choosing scientific pursuits and industrial arts and crafts are boys. большинство мальчиков по-прежнему выбирают научно-технические направления в промышленном и ремесленном производстве.
Said agreement allows Filipinos to be eligible for worker protection and rights, including union membership, minimum wage guarantees and industrial accident insurance. Указанное соглашение дает филиппинцам право на охрану труда и предоставляет им такие права, как членство в профсоюзе, гарантии минимальной заработной платы и страхование от несчастных случаев на производстве.
Enacted in 1997, this Ordinance extends the legislation on occupational safety and health to workplaces in all sectors of economic activity, both industrial and non-industrial. Данный Закон, принятый в 1997 году, распространяет действие законодательства в области техники безопасности на производстве и гигиены труда на все сектора экономики, включая как производственную, так и непроизводственную деятельность.
The burning of fossil fuels in abundance since the start of the industrial revolution 100 years ago has resulted in global warming; increased ocean temperatures may also impact on planktonic production. Сжигание ископаемого топлива в значительном количестве с начала промышленной революции 100 лет назад привело к глобальному потеплению; повышение температуры океанов может также сказаться на производстве планктона.
While it accounts for over 11 per cent of the world total population, its share of the world industrial output is less than 1 per cent. И хотя на него приходится свыше 11 процентов от общей численности населения мира, его доля в мировом промышленном производстве составляет менее 1 процента.
The Social Security (Employment Injuries Insurance Ordinance) provides for payment of injury benefits, disablement benefit and industrial accident death benefit. В указе о социальном обеспечении (страхование от производственных травм) содержится положение о предоставлении компенсации в случае получения увечий, инвалидности и несчастных случаев на производстве со смертельным исходом.
Injury benefit is payable to any employed person who is incapable of work as a result of an industrial accident or occupational disease. Пособие в связи с травмой выплачивается любому работающему по найму лицу, которое утратило трудоспособность в результате несчастного случая на производстве или профессионального заболевания.
The basic information for estimating output is provided by customs statistics and household surveys of the output of industrial and agricultural products for the market. Основной информацией для оценки выпуска служат таможенная статистика, обследования домашних хозяйств о производстве промышленной и сельскохозяйственной продукции для рынка.
The workshops covered the following themes: floods, erosion, industrial, chemical, technological and environmental accidents, epidemics, and internal conflicts and displaced persons. На этих семинарах обсуждались следующие проблемы: наводнения, эрозия почв, аварии на промышленных объектах и на химическом производстве, техногенные и экологические катастрофы, эпидемии и гражданские конфликты и перемещенные лица.
The average period spent absent from work by those who sustained an industrial injury during the year was almost a month. В результате несчастных случаев на производстве каждый пострадавший в среднем за год отсутствовал почти месяц.
The guarantees contained in this article also apply to citizens who have lost their job as a result of an industrial accident or an occupational disease. Гарантии этой статьи распространяются также на граждан, которые утратили работу в результате несчастного случая на производстве или получения профессионального заболевания.
page data for production and for trade have traditionally used different industrial classifications (ISIC and SITC). данные о производстве и торговле традиционно использовались в различных промышленных классификациях (МСОК и МСТК).
In 2001 regulations would come into force to govern shutdowns, disability and compensation for the relatives of industrial accident victims. В 2001 году вступят в силу положения, которые будут регулировать вопросы, связанные с закрытием предприятий, инвалидностью и выплатой компенсации родственникам жертв несчастных случаев на производстве.
Thus, agrarianism is not industrial farming, with its specialization on products and industrial scale. Таким образом аграризм - не индустриальное фермерство с его специализацией на производстве продуктов в индустриальных масштабах.
UNIDO seeks to strengthen its role in acting as a catalyst in increasing industrial energy efficiency and promoting renewable energy for industrial applications and productive uses. ЮНИДО стремится играть более активную роль в качестве катализатора процесса повышения энергоэффективности промышленных предприятий и поощрения использования возобновляемых источников энергии в промышленности и на производстве.
An Industrial Disputes Tribunal, set up under the LRIDA, was established to determine and settle industrial disputes expeditiously as well as promote industrial harmony. Трибунал по производственным спорам, созданный в соответствии с ЗТОПС, в оперативном порядке выявляет случаи производственных споров и занимается их урегулированием, а также содействует формированию гармоничных отношений на производстве.