Английский - русский
Перевод слова Indictment
Вариант перевода Обвинительное заключение

Примеры в контексте "Indictment - Обвинительное заключение"

Примеры: Indictment - Обвинительное заключение
The report must not be taken to be an indictment of the vision, ideals and aspirations of the United Nations. Этот доклад нельзя рассматривать как обвинительное заключение против видения, идеалов и устремлений Организации Объединенных Наций.
The accused must raise his or her objections within 30 days following disclosure by the Prosecutor of the supporting material that accompanied the indictment. Обвиняемые обязаны заявить свои возражения в течение 30 дней после раскрытия Обвинителем подтверждающих материалов, сопровождающих обвинительное заключение.
The Appeals Chamber dismissed the indictment against the accused and ordered his release, with prejudice to the Prosecutor. Апелляционная камера отклонила обвинительное заключение против обвиняемого и постановила освободить его, указав на ответственность Обвинителя.
During trial, their indictment is said to be the - often only - basis of the conviction. Во время судебного процесса их обвинительное заключение, как утверждается, зачастую является единственным основанием для вынесения приговора.
The indictment contains twelve counts, of which ten concern General Bizimungu. Обвинительное заключение состояло из 12 пунктов, 10 из которых относились к генералу Бизимунгу.
On 11 April 2002, the fourth amended indictment was confirmed. Четвертое дополненное обвинительное заключение было утверждено 11 апреля 2002 года.
Decision on the Prosecutor's request for leave to file the amended indictment, 12 August 1999. Решение в отношении просьбы Обвинителя разрешить представить дополненное обвинительное заключение, 12 августа 1999 года.
Another accused has been released, following the withdrawal of the indictment against him, at the request of the Prosecutor. Другой обвиняемый был освобожден после того, как в его отношении было отозвано обвинительное заключение по просьбе Обвинителя.
This also is included in the indictment against Milosević. Эти преступления были включены в обвинительное заключение против Милошевича.
As a result of the investigations that have been carried out, a new indictment was confirmed during the period under review. В результате проделанной следственной работы за рассматриваемый период было утверждено новое обвинительное заключение.
Last week, a third indictment was confirmed against Milosević, covering crimes in Bosnia and Herzegovina, including genocide. На прошлой неделе было утверждено третье обвинительное заключение против Милошевича, которое включает преступления, совершенные в Боснии и Герцеговине, в том числе акты геноцида.
The other indictment, involving Ivan Čermak and Mladen Markač, was unsealed on 8 March 2004. Другое обвинительное заключение, касающееся Ивана Чермака и Младена Маркача, было распечатано 8 марта 2004 года.
My Government contributed to this indictment by submitting evidence and by cooperating with the Tribunal. Мое правительство внесло вклад в обвинительное заключение, представив доказательства и сотрудничая с Трибуналом.
The Pre-Trial Judge shall review the indictment. Судья предварительного производства рассматривает обвинительное заключение.
The indictment against Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić and Milan Gvero was confirmed on 10 February 2005. Обвинительное заключение в отношении Здравко Толимира, Радивое Милетича и Милана Гверо было утверждено 10 февраля 2005 года.
First, under the Tribunal's rules, the indictment is the only charging instrument available to the Prosecutor. Во-первых, в соответствии с правилами Трибунала обвинительное заключение является единственным обвинительным механизмом, имеющимся в распоряжении у Обвинителя.
On receipt of an indictment for review from the Prosecutor, the Registrar shall consult with the President. «Получив от Обвинителя обвинительное заключение для рассмотрения, Секретарь консультируется с Председателем.
The criminal case file and appended indictment shall be forwarded to the court within 48 hours of such endorsement. Уголовное дело и приобщенное к нему обвинительное заключение в течение 48 часов после утверждения заключения передается в суд.
However, the County Public Attorney's Office failed to issue an indictment, and did not ask the investigating judge to proceed with the investigation. Однако Областная прокуратура не подготовила обвинительное заключение и не предложила следственному судье провести расследование.
The tribunal had considered an indictment consisting of nine counts relating to actions in violation of international treaties and legal standards. На ней было вынесено обвинительное заключение из девяти пунктов в отношении деяний, совершенных в нарушение международных договоров и правовых норм.
The prosecution subsequently filed the sixth amended indictment to comply with the ruling of the Trial Chamber. Впоследствии обвинение представило шестое измененное обвинительное заключение во исполнение постановления Судебной камеры.
An amended indictment was filed by the prosecution on 12 May. Измененное обвинительное заключение было представлено обвинением 12 мая.
On 11 September 2001, an indictment against Sefer Halilović was confirmed. 11 сентября 2001 года было подтверждено обвинительное заключение в отношении Сефера Халиловича.
The Prosecutor also signed the indictment concerning Momir Nikolić, which was confirmed on 26 March 2002. Обвинитель подписала также обвинительное заключение в отношении Момира Николича, которое было подтверждено 26 марта 2002 года.
The accused Miroslav Deronjić was arrested on 7 July 2002 and the indictment was unsealed the following day. Обвиняемый Мирослав Деронич был арестован 7 июля 2002 года, а его обвинительное заключение было оглашено на следующий день.