Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Растущий

Примеры в контексте "Increasing - Растущий"

Примеры: Increasing - Растущий
The production crisis arose from low productivity in African agriculture, which is unable to keep up with increasing demand. Причиной производственного кризиса стала низкая продуктивность африканского сельского хозяйства, которое не в состоянии удовлетворить растущий спрос.
This increasing interest and enthusiasm will require additional technical assistance and must be complemented by financing for identified green investments and projects. Этот растущий интерес и энтузиазм потребуют оказания дополнительной технической помощи и должны быть дополнены финансированием выявленных "зеленых" инвестиций и проектов.
In parallel, there is increasing interest among scholarly publishing and research librarian communities in data discoverability and data management. Параллельно наблюдается растущий интерес к вопросам поиска данных и управления данными среди специалистов в области научных публикаций и библиотечных поисковых систем.
The increasing prevalence of HIV among IV drug users has pushed the country from low to concentrated prevalence. Растущий показатель числа ВИЧ-инфицированных среди потребителей инъекционных наркотиков привел страну от низких показателей к высоким.
SBP referred to the increasing unemployment rate and listed the major challenges facing the labour market. СБП указала на растущий уровень безработицы и перечислила основные проблемы на рынке труда.
The increasing burden of non-communicable diseases (NCDs) poses a serious threat to global public health and security. Растущий уровень неинфекционных заболеваний (НИЗ) представляет серьезную угрозу общественному здоровью и безопасности во всем мире.
The increasing demand and growing complexity of peacekeeping operations call for continuous improvement in the operation of the missions. Растущий спрос на операции по поддержанию мира и все большая их сложность требуют продолжения совершенствования методов работы миссий.
The increasing imbalance between core and non-core funding is a growing concern, with adverse implications for several policy objectives. Все большее беспокойство вызывает растущий дисбаланс между основным и неосновным финансированием, который неблагоприятно сказывается на достижении некоторых политических целей.
This is evidenced by the increasing interest shown by both local and foreign investors. Об этом свидетельствует растущий интерес, который проявляют местные и иностранные инвесторы.
The increasing and volatile deficit in this area may pose a significant risk in the management of the regular budget. Растущий и неустойчивый дефицит в этой области может представлять серьезный риск в управлении регулярным бюджетом.
The Institute tries to accommodate, to the extent possible, this increasing demand with additional course offerings. Институт пытается, насколько это возможно, удовлетворить растущий спрос увеличением числа предлагаемых курсов.
The Division has been processing an increasing amount of requests for financial assistance from this trust fund. Отдел обрабатывает растущий объем просьб об оказании финансовой помощи из этого целевого фонда.
The increasing demand for alternative uses of agricultural products raises policy issues that require information that is simply not available. Растущий спрос на сельскохозяйственную продукцию для использования в альтернативных сферах применения ставит на повестку дня политические вопросы, для решения которых необходима информация, которой просто нет в наличии.
In order to deliver on the increasing demands for its services, the Organization needs to be stronger and more effective. Для того чтобы Организация могла удовлетворять растущий спрос на ее услуги, она должна быть более действенной и эффективной.
As a result, the Centre's capacity to effectively carry out its mandate and to respond to the increasing demand for support is drastically limited. В результате этого возможности Центра эффективно осуществлять свой мандат и реагировать на растущий спрос на его поддержку крайне ограничены.
GON has enforced the National Water Plan 2002-2017, which aims to meet the increasing demand for drinking water and sanitation. ПН осуществляет Национальный план водоснабжения на 2002-2017 годы, который призван удовлетворить растущий спрос на питьевую воду и санитарно-технические сооружения.
We highly appreciate his dynamism, his realism and the increasing interest that he brings to matters of peace, security and sustainable development. Мы высоко оцениваем его динамизм, реализм и растущий интерес к вопросам мира, безопасности и устойчивого развития.
In order to respond to increasing demands to operate and fulfil its mandate in a satisfactory manner, the Fund needs to be supported on a regular basis. В целях реагирования на растущий спрос для осуществления своей деятельности и выполнения своего мандата удовлетворительным образом Фонд нуждается в регулярной поддержке.
Despite the increasing interest in marine biotechnology, very few States have developed specific national marine biotechnology research and development programmes, strategies, plans or policies. Несмотря на растущий интерес к морской биотехнологии, очень немногие государства разработали конкретные национальные программы, стратегии, планы или политику в области научных исследований и разработок в сфере биотехнологии.
Growing transport to Russia is increasing safety risks for both road and maritime transport. Растущий объем перевозок в Россию является причиной повышения рисков для безопасности как на автомобильном, так и на морском транспорте.
Many speakers acknowledged the increasing pressures on that office and its important role in promoting understanding between the Secretary-General and Member States. Многие выступающие указали на растущий объем работы, выполняемой этим подразделением, и на его важную роль в содействии взаимопониманию между Генеральным секретарем и государствами-членами.
Capacity-building was important to increase the capabilities of developing countries to absorb increasing financial resources. Укрепление потенциала имеет важное значение для расширения возможности развивающихся стран поглощать растущий приток финансовых ресурсов.
The escalating public finance deficit is currently being met by increasing the already heavy foreign debt. Растущий дефицит государственного финансирования в настоящее время покрывается за счет увеличения и без того значительного внешнего долга.
Secondly, the increasing globalization of economic processes requires a paradigm shift in the economic component of the work of the United Nations. Во-вторых, растущий уровень глобализации экономических процессов диктует необходимость смены парадигмы экономической составляющей деятельности Организации Объединенных Наций.
In the meantime, we have had to cope with the increasing demand for treatment and care and with increasing numbers of infected adults. Тем временем, мы вынуждены удовлетворять растущий спрос на лечение и уход и справляться с увеличением числа инфицированных взрослых.