Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Растущий

Примеры в контексте "Increasing - Растущий"

Примеры: Increasing - Растущий
The Mexican strategy of pegging the peso to the dollar required net capital inflows that would finance the increasing trade deficit. Мексиканская стратегия привязки песо к доллару США требовала чистого притока капитала, за счет которого можно было бы покрывать растущий дефицит торгового баланса.
The spread of poverty and the increasing imbalance between the developing and the developed countries are two of the more spectacular of these problems. Распространение бедности и растущий дисбаланс между развивающимися и развитыми странами являются двумя наиболее показательными среди этих проблем.
However, the increasing contribution of non-State actors is essential if the United Nations is to succeed in its work. В то же время растущий вклад других субъектов, помимо государств, имеет огромное значение для того, чтобы Организация Объединенных Наций добивалась успехов в своей работе.
In developed economies, the predominant employment concern frequently is an increasing rate of open unemployment. В развитых странах главной проблемой в сфере занятости нередко является растущий уровень открытой безработицы.
For UNDP, responding effectively to this increasing demand means building certain kinds of in-house expertise. Для быстрого реагирования на этот растущий спрос ПРООН необходимо наращивать определенный внутренний потенциал в области специальных знаний.
This active diplomatic movement reflects increasing interest in Lebanon's pioneering and unique experience as a post-conflict peace-building country. Эта активная дипломатическая деятельность отражает растущий интерес к ливанскому новаторскому и уникальному опыту как страны, занимающейся постконфликтным миростроительством.
This increasing contribution reflects the stabilization and reform efforts that many countries have pursued in order to maintain sustainable growth with price stability. Этот растущий вклад - отражение усилий в области стабилизации и реформ, которые предпринимают многие страны в целях поддержания устойчивого роста в условиях стабильности цен.
The rate of increasing exposure to risk is outstripping the current abilities of many Governments to reduce vulnerability. Растущий уровень подверженности риску превосходит имеющиеся сегодня у многих правительств возможности для снижения уязвимости.
In arid and semi-arid areas, increasing pressure has resulted in many cases in degradation of the environment. В засушливых и полузасушливых районах растущий стресс во многих случаях ведет к деградации окружающей среды.
The Committee welcomed the increasing interest shown and participation by these agencies and organizations and thanked them for the information provided. Комитет приветствовал растущий интерес и ширящееся участие со стороны этих учреждений и организаций и поблагодарил их за предоставленную информацию.
Our focus on nuclear weapons should not be overshadowed by an increasing interest in small weapons, anti-personnel landmines or other weapons. Растущий интерес к стрелковому оружию, противопехотным наземным минам или другим видам оружия не должен мешать нам сохранять ядерное оружие в фокусе нашего внимания.
Another important trend is the increasing interest of international organizations and donors in the issue of transboundary water cooperation. Еще одна важная тенденция - это растущий интерес международных организаций и доноров к вопросам сотрудничества по трансграничным водам.
APCICT developed and implemented an extensive work programme and responded to increasing demand from members and associate members despite limited human resources. АТЦИКТ подготовил и осуществил обширную программу работы и ответил на растущий спрос членов и ассоциированных членов, несмотря на ограниченность людских ресурсов.
All delegations supported the call to increase the number of resettlement countries, noting the increasing gap between resettlement demand and supply. Все делегации поддержали призыв к увеличению числа стран, в которые осуществляется переселение, отметив при этом растущий разрыв между потребностями в переселении и предложением принять переселенцев.
With increasing poverty and developmental changes, however, the role of the family was diminishing. Однако, учитывая растущий уровень нищеты и изменения, связанные с развитием, роль семьи снижается.
The successful performance of Transnistrian enterprises and the increasing volume of exports from the region prove that the existing export/import mechanism is effective. Успешная деятельность приднестровских предприятий и растущий объем экспорта из региона свидетельствуют о том, что существующий экспортно-импортный механизм действует эффективно.
The increasing demand for rail transport is being met by improving quality and enhancing rail safety. Растущий спрос на перевозки удовлетворяется с повышением их качества и улучшением безопасности движения поездов.
There is increasing interest in certification, and all stakeholders need clear guidelines. К сертификации проявляется растущий интерес, и все заинтересованные стороны нуждаются в четких указаниях.
The increasing demand on United Nations peacekeeping capabilities over the years pointed to two crying needs. Растущий на протяжении многих лет спрос на миротворческие способности Организации Объединенных Наций выявил две настоятельные необходимости.
The increased provision will enable the Office to cope with the increasing demand for the services under this subprogramme. Увеличение объема ресурсов позволит Управлению удовлетворять растущий спрос на услуги в рамках данной подпрограммы.
Some commended the strengthened partnership with UNCDF, noting that the increasing demand for its services warranted predictable programme financing support. Несколько делегаций приветствовали установление более тесных партнерских отношений с ФКРООН, отметив, что растущий спрос на услуги Фонда говорит о том, что финансирование программ надо поставить на предсказуемую основу.
The General Assembly has in recent years shown increasing interest in the function of oversight in the United Nations system. Генеральная Ассамблея в последние годы стала проявлять растущий интерес к функции надзора в системе Организации Объединенных Наций.
In addition, there are also new sources of supply which provide opportunities for meeting increasing demands for forest products. Кроме того, в мире есть и новые источники поставок, которые дают возможность удовлетворить растущий спрос на лесные товары.
The importance and usefulness of the technical assistance activities, as well as the increasing demand for such services, was recognized. Были признаны важность и полезность деятельности по оказанию технической помощи, а также растущий спрос на такие услуги.
Others, including members of the Me'ekamui Defence Force, are also showing increasing interest in weapons disposal. Другие, в том числе члены Сил обороны Святой земли, также проявляют растущий интерес к процессу ликвидации оружия.