Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлениях

Примеры в контексте "Income - Поступлениях"

Примеры: Income - Поступлениях
Statement I shows the income and expenditure and the balances of the Centre's General Fund as well as for all other funds. В ведомости I приводятся данные о поступлениях и расходах и остатках Общего фонда Центра, а также всех других фондов.
Information on the income and expenditure of the Institute for the period from 1994 to 2004 is provided in annex II to the present report. Информация о поступлениях и расходах Института за период с 1994 по 2004 год содержится в приложении II к настоящему докладу.
The value of assets like aircraft equipment, railway rolling stock and space property lies in the income that may be realised from their sale or lease. Стоимость таких активов, как авиационное оборудование, железно-дорожный подвижной состав и космическое имущество, заключается в тех поступлениях, которые могут быть реализованы в результате их продажи или аренды.
The details of income and expenditure as well as the assets and liabilities for all other funds are provided in notes 4 to 6 to the financial statements. Подробная информация о поступлениях и расходах, а также об активах и пассивах всех фондов дается в примечаниях 4 - 6 к финансовым ведомостям.
He also supported the Advisory Committee's request concerning the full disclosure of miscellaneous income in future peacekeeping budgets and endorsed its comments on standard costs. Оратор поддерживает также просьбу Консультативного комитета о представлении полной информации о различных поступлениях в будущие бюджеты на операции по поддержанию мира, и поддерживает замечания Комитета, касающиеся стандартных расходов.
The Board notes that project management officers are now required to record their estimates of costs with forecast fee income information on project files. Комиссия отмечает, что сотрудники по управлению проектами теперь должны регистрировать в документации по проектам свои сметы расходов с указанием информации о предполагаемых поступлениях.
Detail of income and expenditure broken down by year Подробная информация о поступлениях и расходах с разбивкой по годам
The academic programme and budget of UNU/IAS for the biennium 2002-2003 contained information on projected income, estimated expenditures and narrative description of the 16 programmes and subprogrammes. Научная программа и бюджет УООН/ИПИ на двухгодичный период 2002 - 2003 годов содержат информацию о прогнозируемых поступлениях и сметных расходах и краткое описание 16 программ и подпрограмм.
Comparison of income for the years ended 31 December 2009 and 2008 (unaudited) Сравнительные данные о поступлениях за годы, закончившиеся 31 декабря 2009 и 2008 года (не прошедшие аудиторскую проверку)
Thus IPSAS is really about organizations having a much better understanding, and a more accurate picture, of its costs, income, assets and liabilities. В силу этого главное преимущество МСУГС заключается в том, что они дают организациям гораздо более полное представление об их расходах, поступлениях, активах и пассивах и более точную картину финансового положения.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on income and expenditure for UNPA for the biennium 2006-2007 (see annex). По просьбе Консультативного комитета ему была представлена информация о поступлениях и расходах ЮНПА за двухгодичный период 2006 - 2007 годов (см. приложение).
Statement of changes in members' credits and income Ведомость изменений в зачтенных членам суммах и поступлениях.
Some indications are given also on the expected income and expenditures, as well as related activities, up to 31 December 2007. Кроме того, приводятся некоторые сведения о предполагаемых поступлениях и расходах, а также о связанной с этим деятельности в период до 31 декабря 2007 года.
For future reports, delegations requested a more detailed breakdown of private sector income, as well as more information regarding the use and performance of investment funds. Делегации просили представлять в будущих докладах более подробную информацию о поступлениях из частного сектора, а также данные об использовании и результативности инвестиционных фондов.
Furthermore, the Office indicated that it did utilize delivery income reports to monitor the project delivery and revenue. Кроме того, Отделение сообщило, что оно использовало отчеты об освоении средств и поступлениях для осуществления контроля за освоением и поступлением средств по проектам.
This is only an estimate since exact figures for the 2007 income figure are not yet finalized. Это всего лишь оценочный показатель, так как точных цифр о поступлениях за 2007 год пока еще нет.
The Board noted that the financial dashboard did not fully reconcile with the delivery income report with regard to approved budgets and project delivery times. Комиссия отметила, что данные системы финансовых показателей не вполне согласуются с данными отчетов об освоении средств и поступлениях относительно утвержденных бюджетов и сроков освоения средств по проектам.
Estimated statement of income and expenditure 2007 for the Предварительный отчет о поступлениях и расходах Фонда добровольных
The report also provides information on UNOMSIL and UNAMSIL income and expenditure as well as budgeted voluntary contributions in kind. В докладе также приводится информация о поступлениях и расходах МНООНСЛ и МООНСЛ, а также о предусмотренных в бюджете добровольных взносах натурой.
In particular, the latest version of the survey included comprehensive data on income and expenditure relating to extrabudgetary resources from Governments as well as non-State donors. В частности, последний вариант обследования включал всеобъемлющие данные о поступлениях и расходах по внебюджетным ресурсам, предоставляемым правительствами, а также негосударственными донорами.
Comments were also made on the use of provisional sales and income figures, which seemed somewhat optimistic and often were lowered in the final reports. Высказывались также замечания относительно использования предварительных данных о продажах и поступлениях, которые представляются достаточно оптимистичными, но часто корректируются в сторону понижения в окончательных докладах.
It also highlights income and expenditure and results for children in 2005, and looks ahead to the implementation of the organizational plan for 2006-2009. Кроме того, в нем содержится информация о поступлениях и расходах и результатах деятельности в интересах детей в 2005 году и излагаются перспективы осуществления организационного плана на 2006 - 2009 годы.
In addition, based on the history of cost recovery, this is a reasonable period to analyze specific trends in other resources income. Кроме того, исходя из опыта применения практики возмещения расходов можно утверждать, что это самый благоприятный период для проведения анализа конкретных тенденций в поступлениях по линии прочих ресурсов.
The Committee took note of the report provided by the Secretary-General on the potential income to be gained on the if the Authority was able to successfully renegotiate the contractual obligations to include the annual standard overhead charge of $47,000 with a number of relevant contractors. Комитет принял к сведению сообщение Генерального секретаря о потенциальных поступлениях, которые появятся благодаря тому, что Органу удалось договориться с рядом соответствующих контракторов о пересмотре их контрактных обязательств, предусматривающем взимание ежегодного стандартного сбора за накладные расходы в размере 47000 долл.
The review encompasses (a) governance, different forms of administration, design of benefits, funding of benefits etc., and (b) reporting of income and expenditure. Предметом рассмотрения в ходе проводимого обзора являются следующие вопросы: а) управление, различные виды административной деятельности, исчисление пособий, финансирование пособий и т.д.; и Ь) представление данных о поступлениях и расходах.