Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлениях

Примеры в контексте "Income - Поступлениях"

Примеры: Income - Поступлениях
Variance in income from service provision compared to the previous period Разница в поступлениях от предоставления услуг по сравнению с предыдущим периодом
This will be achieved through the provision of more comprehensive information about costs and income; Это будет достигаться благодаря появлению более целостной информации о расходах и поступлениях;
Historical and projected income figures for UNDP are traditionally expressed in nominal terms (that is, United States dollars at current value). Исторические и прогнозируемые данные о поступлениях ПРООН традиционно приводятся в номинальном выражении (т.е. в долларах США по текущему курсу).
The aim is to inform Parties of income and expenditure and the results achieved as at 30 June 2013. Его цель заключается в том, чтобы проинформировать Стороны о поступлениях и расходах, а также о результатах, достигнутых до 30 июня 2013 года.
Declining donor contributions to non-earmarked income of UN-Habitat in recent years, partly due to the current global financial crisis; а) уменьшение донорских вкладов в нецелевых поступлениях ООН-Хабитат в последние годы, что частично связано с глобальным финансовым кризисом;
The estimated income and expenditures for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 are illustrated in table 3 below. Данные о сметных поступлениях и расходах за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года приводятся в таблице 3 ниже.
Conversely, some inaccurate bank reconciliations on three accounts had resulted in an understatement of cash balances and of income of $0.2 million. И наоборот, ряд ошибок при выверке банковских ведомостей по трем счетам привел к занижению данных об остатках денежной наличности и поступлениях на 0,2 млн. долл. США.
An undetected error in the posted journal could potentially affect project delivery, and therefore income as well as administrative expenditure. Невыявленная ошибка в записях журнала учета в принципе может негативно сказаться на освоении средств по проекту и, следовательно, на поступлениях, а также административных расходах.
The Head of CAPSA provided an overview of the Centre's income and expenditures in 2013. В своем выступлении он представил краткую информацию о поступлениях и расходах за 2013 год.
The Committee requests that in his next report the Secretary-General provide tabular information on total trust fund income and total disbursements and obligations by object of expenditure. Комитет просит Генерального секретаря в своем следующем докладе представить в виде таблицы информацию о всех поступлениях и расходах и обязательствах по целевым фондам с разбивкой по статьям расходов.
Furthermore, UNICEF revises the financial plan each year on a "rolling basis" to reflect the latest income estimates. Кроме того, ЮНИСЕФ ежегодно производит "сквозной" пересмотр финансового плана, с тем чтобы отразить в нем последние предположения о поступлениях.
At the summary level, statements of income and expenditure and of assets and liabilities should show corresponding figures for the preceding period. В сводных отчетах о поступлениях и расходах и в сводных балансах активов и пассивов должны указываться соответствующие цифры за предыдущий период.
It was important to include data on income, impact at the grass-roots level and success stories. Важно, чтобы в него были включены данные о поступлениях, оказываемом влиянии на низовом уровне и информация о достигнутом прогрессе.
The Committee reiterates its request and expects that full disclosure of miscellaneous income will appear in the peacekeeping budgets for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Комитет вновь высказывает свою просьбу и надеется, что в бюджетах операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года будет указываться вся информация о прочих поступлениях.
Pending more updated information, interest and miscellaneous income refer to the period from inception to 15 March 1996. До получения более свежей информации данные о поступлениях по процентам и разных поступлениях представлены за период со дня создания Миссии до 15 марта 1996 года.
Financial institutions are more likely to disburse credit, based on a record of sustained income and repayment, to a group of women rather than to an individual. Финансовые учреждения более охотно предоставят кредиты, основываясь на информации об устойчивых поступлениях и выплатах, группе женщин, а не отдельным женщинам.
UNFPA income data available for 1997 suggest that exchange rates will have a depressing effect on donor aid for population in 1997 in dollar terms. Имеющиеся данные о поступлениях ЮНФПА за 1997 год дают основания полагать, что динамика валютных курсов окажет понижательное воздействие на объем предоставляемой донорами помощи в области народонаселения в 1997 году, выраженный в долларах США.
In relation to the Trust Fund for the Core Budget, this note contains information on income and expenditure in 1996 and 1997. З. В том что касается Целевого фонда для основного бюджета, в настоящей записке приводится информация о поступлениях и расходах за 1996 и 1997 годы.
Sales income reports, indicating total revenues from various sales channels, should be produced and reviewed monthly or at least quarterly by the Secretariat. Секретариату следует ежемесячно или по крайней мере ежеквартально готовить и рассматривать доклады о поступлениях от продажи публикаций, в том числе об общих поступлениях по различным каналам продажи.
UNFPA plans to coordinate information on trust fund income, receipts and proposed expenditure, so that expenditure is not incurred before funds are received. ЮНФПА планирует координировать информацию о доходах, поступлениях и предполагаемых расходах целевых фондов, с тем чтобы не нести расходы до получения средств.
In response to Executive Board decision 2004/30, the Board will also have before it the report on UNDP income from cost recovery. Во исполнение решения 2004/30 Исполнительного совета на рассмотрение Совета будет также представлен доклад о поступлениях ПРООН в счет возмещения расходов.
Assessments of anticipated resources for 2003, based on income in the first quarter, necessitated measures to manage obligation levels and the use of the Operational Reserve. Оценка ожидаемого поступления ресурсов на 2003 год, основанная на поступлениях первого квартала, потребовала мер по регулированию уровня обязательств и использования Оперативного резерва.
UNDP shall provide financial reports on income and expenditure to donors of its contribution, in accordance with UNDP's financial regulations and rules. В соответствии со своими финансовыми положениями и правилами ПРООН будет предоставлять финансовые отчеты о поступлениях и расходах донорам, сделавшим свои взносы.
From 1 January 1999, UNOPS changed its accounting policy and disclosed the income and expenditure on a gross basis. С 1 января 1999 года ЮНОПС изменило применяемую им методику учета и стало представлять данные о поступлениях и расходах на валовой основе.
Therefore, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs devised the Financial Accounting System to provide field offices with income and expenditure data from IMIS. В связи с этим Управление по координации гуманитарных вопросов разработало систему финансового учета для предоставления отделениям на местах данных о поступлениях и расходах из ИМИС.