Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Поступлениях

Примеры в контексте "Income - Поступлениях"

Примеры: Income - Поступлениях
Table 8 details the carry-over from 2010 (Parties' contributions received in the period August - December 2010), and the contributions received in 2011 and income from Track 1 fees. В таблице 8 представлены данные о переносе средств из бюджета 2010 года (взносы Сторон, полученные в период с августа по декабрь 2010 года), взносах, полученных в 2011 году, и поступлениях в виде сборов в соответствии с процедурой варианта 1.
This report sets out income, in-kind contributions and expenditure in the reporting period, as well as the balance in the Convention's trust fund at the end of the period. В настоящем докладе содержится информация о поступлениях, взносах в натуральной форме и расходах, произведенных в отчетный период, а также о балансе целевого фонда Конвенции по состоянию на конец этого периода.
Given the indicative nature of UN-Habitat budgets that are based on forecast income that might or might not materialize, it might be more prudent, however, to focus on the minimum scenario. Учитывая ориентировочный характер бюджетов ООН-Хабитат, которые основаны на прогнозируемых поступлениях и которые могут материализоваться или нет, было бы разумнее, однако, сосредоточить свое внимание на сценарии минимального объема средств.
Collections represent roughly 10 per cent of net contributions, are not a priority strategy, and have the share of income that is expected to decrease to 6 per cent in 2010. Анонимные пожертвования составляют примерно 10 процентов от чистого объема взносов, не относятся к числу приоритетных и их доля в поступлениях, как ожидается, уменьшится в 2010 году до 6 процентов.
A summary of the income, expenditure and fund balance for the period from the inception of the Mission on 13 July 1998 to 30 June 2008, the end of the liquidation period, is provided in the report of the Secretary-General (A/63/681, table 1). Сводная информация о поступлениях, расходах и остатках средств за период с момента учреждения Миссии 13 июля 1998 года по 30 июня 2008 года, конец периода ликвидации, приводится в докладе Генерального секретаря (А/63/681, таблица 1).
The section on "Social and environmental responsibilities" of the UNFCCC income and budget performance document could be extended to include an environmental budget and could be used to report these GHG emissions Можно расширить раздел "Социальная и экологическая ответственность" документа о поступлениях и исполнении бюджета РКИКООН, с тем чтобы он включал бюджет по экологическим вопросам, и использовать его для представления информации об этих выбросах ПГ;
Requests the Administrator, in line with the recommendation made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, to include a concise statement of the Programme's current and projected income in the executive summary of future submissions of the biennial budget estimates; З. просит Администратора в соответствии с рекомендацией Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) включить в резюме будущих представлений бюджетной сметы на двухгодичный период краткий отчет о текущих и прогнозируемых поступлениях Программы;
Upon request, the Committee was furnished with information on income and expenditures for the two other trust funds established in connection with UNMIH, namely the trust fund for electoral assistance to Haiti and the trust fund to provide goods and services to the international police monitoring programme. В ответ на запрос Комитету была представлена информация о поступлениях и расходах по двум другим целевым фондам, созданным в связи с МООНГ, а именно по целевому фонду для оказания помощи в выборах в Гаити и по целевому фонду для предоставления товаров и услуг международной программе полицейского мониторинга.
(b) The budget document does not contain any information on the income realized during 1994, nor does it contain any projections in this regard for 1995 and the 1996-1997 biennium; Ь) в бюджетном документе не содержится никакой информации о поступлениях, полученных в 1994 году, и отсутствуют какие-либо прогнозы в этой связи на 1995 год и двухгодичный период 1996-1997 годов;
This note provides information on income, expenditure, and related budgetary matters for all three of the current Convention funds (the Trust Fund for the Core Budget, the Trust Fund for Participation, and the Trust Fund for Supplementary Activities). В этой записке приводится информация о поступлениях, расходах и соответствующих бюджетных вопросах, касающихся всех трех существующих фондов Конвенции (Целевой фонд для основного бюджета, Целевой фонд для поддержки участия и Целевой фонд для вспомогательной деятельности).
An overview of income and expenditure data for 1994, as well as 1994 data on the procurement of equipment and services within the area of operational activities, will be issued in addendum 2 to the present report. В добавлении 2 будет дан общий обзор данных о поступлениях и расходах за 1994 год, а также данных за 1994 год, касающихся закупки оборудования и услуг в области оперативной деятельности.
It is to be noted that it would be too early to prepare an income and expenditure report for 2002 at this stage, and that such a report will be presented to the seventeenth session of the SBI. Следует отметить, что на данном этапе слишком рано составлять доклад о поступлениях и расходах за 2002 год и что такой доклад будет представлен на семнадцатой сессии ВОО.
As has been the practice since the Board started its work, each annotated agenda and report of a meeting of the CDM Executive Board provides information on the status of income and expenditures. С тех пор как Совет начал свою работу, сложилась практика, согласно которой в каждой аннотированной повестке дня и в каждом докладе о работе совещания Исполнительного совета МЧР содержится информация о доходах и поступлениях.
The figures for allocation income from UNDP and UNDP trust funds are the same as reported for total expenditure in line with UNDP procedures, which require that allocations be adjusted to equal actual expenditure; Данные о поступлениях в виде ассигнований от ПРООН и целевых фондов ПРООН соответствуют общей сумме расходов, указанной в соответствии с процедурами ПРООН, согласно которым ассигнования должны быть скорректированы таким образом, чтобы они были равны фактическим расходам;
"(e) reduce disparity in the income and earnings of individuals, including persons in the various classes of the service of Pakistan."; ё) ведет работу по уменьшению различий в доходах и поступлениях отдельных лиц, в том числе лиц, находящихся на различных уровнях государственной службы Пакистана .
The report on the implementation of the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC provides an update on actual income and expenditures against the resources approved in the consolidated budget and explains any major deviation from the approved budget. Отчет об исполнении сводного бюджета ЮНОДК на двухгодичный период 2008-2009 годов содержит обновленную информацию о фактических поступлениях и расходах в счет утвержденных ресурсов по сводному бюджету и объяснения любых значительных отклонений от утвержденных бюджетных показателей.
Increased marketing, sales and customer service awareness in the Bookshop will ultimately lead to enhanced customer experience and amplified awareness of United Nations publications, resulting in greater sales and direct effects on net income to Member States. Повышение качества маркетинга, продаж и работы с покупателями в Книжном магазине в конечном счете приведет к повышению качества обслуживания посетителей и расширению информированности об изданиях Организации Объединенных Наций, что приведет к увеличению продаж и непосредственно отразится на чистых поступлениях для государств-членов.
For example, it is normal for a financier of a real estate acquisition or of a construction or an improvement of buildings to obtain a mortgage that gives the financier a right in future income derived from the real estate or from the buildings. Например, согласно обычной практике сторона, финансирующая приобретение недвижимости или возведение или модернизацию зданий, получает ипотеку, которая дает ей право в будущих поступлениях, полученных от недвижимости или зданий.
The integrated financial resources framework provides an overview of UNFPA income for the 2008-2011 period, and provides a breakdown of regular resources for country programmes, global and regional programmes and the biennial support budget. Эти рамки позволяют получить представление о поступлениях ЮНФПА в период 2008-2011 годов и содержат информацию о регулярных ресурсах с разбивкой по страновым программам, глобальным и региональным программам и бюджетам вспомогательных расходов на двухгодичные периоды.
(c) Charts 1-4 provide comparative information on UNIFEM income by source (government, multilateral and private sector) as well as by type (core, cost-sharing and trust funds) for the years 1997-1999. с) диаграммы 1 - 4, в которых представлена сравнительная информация о поступлениях ЮНИФЕМ с разбивкой по источникам (правительства, многосторонние доноры и частный сектор), а также по типам (основные, совместное покрытие расходов и целевые фонды) в период 1997 - 1999 годов.
Upon request, the Advisory Committee was provided with the following summary table of the Institute's estimated income from voluntary sources and from the subvention from the United Nations regular budget between 2002 and 2008: В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена следующая краткая таблица с данными о сметных поступлениях Института по линии добровольных взносов и в форме субсидии из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в период 2002-2008 годов:
Periodic guidance offered by UNFIP to implementing partners was enhanced by adding the latest information in UNFIP records for project income and expenditure to enable the easy reconciliation of financial data between UNFIP and its implementing partners. Периодическое руководство со стороны ФМПООН работой партнеров-исполнителей было усилено за счет использования самой последней информации в отчетах ФМПООН о поступлениях и расходах по проектам, с тем чтобы можно было легко согласовывать финансовые данные между ФМПООН и его партнерами-исполнителями.
This letter requested, among other things, that the TNG provide "documents reflecting the full accounting with all income and disbursements of the TNG since its inception and expenditures of the TNG since its establishment". В этом письме, в частности, содержалась просьба о том, чтобы ПНП представило «документы, отражающие полную отчетность обо всех поступлениях и выплатах ПНП с момента его возникновения и расходах ПНП с момента его учреждения».
In particular, the Global Compact Office should be required to include in its Annual Review information on its total budget requirements, actual staffing and all income and expenditure incurred on behalf of the Office under the Trust Fund and the Foundation for the Global Compact. В частности, следует обязать Бюро по Глобальному договору включать в его ежегодный обзор информацию о всех его бюджетных потребностях, фактической численности персонала и всех поступлениях и расходах, произведенных от имени Бюро по линии Целевого фонда и Фонда для Глобального договора.
Encourages UNDP to provide detailed information to programme country partners on the income and expenditure of programme support costs in country programme budgets; призывает ПРООН в бюджетах страновых программ предоставлять партерам по осуществлению страновых программ дополнительную информацию о поступлениях и расходах по линии вспомогательных расходов на программы;