Английский - русский
Перевод слова Inclusive
Вариант перевода Инклюзивный

Примеры в контексте "Inclusive - Инклюзивный"

Примеры: Inclusive - Инклюзивный
Fulfilling social development goals is necessary to ensure that development will be inclusive and sustainable. Без достижения целей в области социального развития невозможно обеспечить инклюзивный и устойчивый характер развития.
The Special Rapporteur on Eritrea recommended that Eritrea ensure an inclusive and comprehensive follow-up process to the UPR. Специальный докладчик по Эритрее рекомендовала Эритрее обеспечить инклюзивный и всеобъемлющий процесс последующих мер по итогам УПО.
More inclusive consultation processes could enhance its relevance. Более инклюзивный процесс консультаций может повысить ее актуальность.
They asked the organizations for an inclusive, structured, cross-system approach on how to address risk management. Они просили организации применять инклюзивный, структурированный общесистемный подход к управлению рисками.
It is an investment in inclusive growth. Она является капиталовложением в инклюзивный рост.
Thailand commended Nigeria's comprehensive and inclusive approach to dealing with the violent Boko Haram insurgency. Таиланд одобрил примененный Нигерией всеобъемлющий и инклюзивный подход к урегулированию ожесточенных беспорядков, спровоцированных Боко Харам.
Algeria commended the inclusive consultation process with other stakeholders in preparing the national report. Делегация Алжира высоко оценила инклюзивный консультативный процесс, в рамках которого велась подготовка национального доклада.
Many delegations thanked the Chairperson for his leadership during this first session and for his transparent, inclusive, consensual and objective approach. Многие делегации поблагодарили Председателя за руководство во время первой сессии и за его транспарентный, инклюзивный, скоординированный и объективный подход.
Therefore any viable path requires an inclusive approach, constant dialogue and mutual confidence-building activities. Поэтому для достижения любого долгосрочного решения необходимы инклюзивный подход, постоянный диалог и взаимные усилия по укреплению доверия.
The more inclusive term of "human rights" better captured the full range of applicable rights in each situation. Более инклюзивный термин «права человека» лучше охватывает весь диапазон применимых в каждой ситуации прав.
Pakistan has always supported an Afghan-led and inclusive reconciliation process. Пакистан всегда выступал за возглавляемый Афганистаном инклюзивный процесс примирения.
Its participatory and inclusive nature is essential to ensuring the involvement of regional and local actors in its work. Ее объединительный и инклюзивный характер очень важен с точки зрения обеспечения участия в ее работе региональных и местных действующих лиц.
Such reform could be an important avenue for making the Council more transparent, inclusive and effective. Такая реформа могла бы явиться важным инструментом превращения Совета в более транспарентный, инклюзивный и эффективный орган.
Your approach has been inclusive and cross-regional, geared towards seeking consensus. Ваш подход носит инклюзивный и межрегиональный характер, рассчитанный на поиск консенсуса.
South Africa will continue to encourage a different approach and a more inclusive one to this matter. Южная Африка будет и впредь ратовать за иной, более инклюзивный подход в этом отношении.
The German Chancellor also plans to hold an inclusive dialogue with civil society in the context of Germany's G7 Presidency. Канцлер Германии также планирует провести широкий инклюзивный диалог с гражданским обществом в контексте председательства Германии в G7.
It could also provide an example to countries everywhere of how inclusive capitalism can work. Она могла бы также дать всем остальным странам пример того, на что способен инклюзивный капитализм.
The UN, notwithstanding all of its flaws, is the one inclusive international institution. ООН, несмотря на все свои дефекты, представляет собой единственный инклюзивный международный институт.
We hope that the new Government will be successful in its efforts to that end and will continue an inclusive and transparent dialogue. Надеемся, что новое правительство преуспеет в своих усилиях в этом направлении и будет продолжать инклюзивный и транспарентный диалог.
That means an inclusive process sensitive to the requests of civil society. Под этим подразумевается инклюзивный процесс, чутко реагирующий на потребности гражданского общества.
The inclusive and ultimately consensual nature of our discussions constituted the cornerstone of our approach to this draft resolution. Инклюзивный и в конечном итоге консенсусный характер наших обсуждений стал краеугольным камнем нашего подхода к этому проекту резолюции.
We are convinced that this updated inclusive document will help us move forward on discussions on PAROS. Мы убеждены, что этой третий обновленный и инклюзивный документ поможет нам продвинуть дискуссии по ПГВКП.
This inclusive approach removes the sources of tension and disaffection from society. Такой инклюзивный подход устраняет имеющиеся в обществе источники напряженности и недовольства.
Only ISAR offers a balanced and inclusive forum where developing countries have a voice which is so often overlooked by Part I countries. Только МСУО обеспечивает сбалансированный и инклюзивный форум, где развивающиеся страны могут заявить о свои интересах, которые так часто упускаются из виду странами первой категории .
Effective communication and inclusive dialogue among all those involved at national level was essential to building confidence and therefore consolidating peace. Эффективное общение и инклюзивный диалог между всеми, кто вовлечен в этот процесс на национальном уровне, имеет большое значение для создания атмосферы доверия и, следовательно, укрепления мира.