Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включающей

Примеры в контексте "Including - Включающей"

Примеры: Including - Включающей
In this connection, the Committee reiterates its observation that a robust workforce planning system, including a directory of skills sets, would greatly facilitate this work. В этой связи Комитет напоминает о своем замечании, согласно которому этой работе будет в значительной мере способствовать внедрение эффективной системы кадрового планирования, включающей указатель наборов навыков.
Governments should be encouraged to develop a national legal framework, including constitutional provisions on the right to education as well as education laws and related regulations and decrees. Правительства следует побуждать к разработке национальной правовой основы, включающей конституционные положения, касающиеся права на образование, а также законодательство в сфере образования и соответствующие нормы и декреты.
Subsequently, in November 2011 the African Union Peace and Security Council authorized the creation of a regional cooperation initiative on LRA, including a joint coordination mechanism and a regional task force. Впоследствии в ноябре 2011 года Совет мира и безопасности Африканского союза санкционировал учреждение региональной совместной инициативы в отношении ЛРА, включающей совместный координационный механизм и региональную целевую группу.
Serbia was committed to using its limited resources to create infrastructure. Its current priority was legislative reform, including harmonizing its legislation with European standards. Сербия, опираясь на имеющиеся у нее ограниченные ресурсы, стремится создать инфраструктуру, считая своим нынешним приоритетом проведение законодательной реформы, включающей, в частности, согласование ее законодательства с европейскими нормами.
The HC recommended that Kyrgyzstan continue its efforts to develop a comprehensive national housing strategy, including a social housing component, to ensure the full realization of the right to adequate housing. ВК рекомендовала Кыргызстану продолжать усилия по разработке комплексной национальной жилищной стратегии, включающей компонент социального жилья, чтобы обеспечить полную реализацию права на достаточное жилище.
Proposed law to establish a national human rights commission, including a committee on the prevention of torture: Предложенный закон об учреждении комиссии по правам человека, включающей комитет по предотвращению пыток:
An online water database including spatial data was made accessible to the public Население получило доступ к онлайновой базе данных о воде, включающей пространственные данные
The Expert Group was of the view that the document was describing a more complex system including more functionalities than originally requested by the Working Party. Группа экспертов пришла к выводу, что в этом документе дается описание более сложной системы, включающей больше функций, чем первоначально просила Рабочая группа.
The incumbent will be the overall officer in charge of management of a multidisciplinary team (including civilian, military, police and logistics). Эту должность будет занимать сотрудник общего профиля, способный руководить многокомпонентной группой (включающей гражданский, военный, полицейский и материально-технический компоненты).
Regulations on warning labelling, including labelling to indicate environmental hazards, apply to chemicals that are marketed as such, i.e. as substances or preparations. К химикатам, которые поставляются на рынок как таковые, то есть в виде химических веществ или препаратов, применяются правила нанесения предупреждающей маркировки, включающей маркировку для обозначения факторов, представляющих угрозу для окружающей среды.
Therefore, it is recommended that international agencies strengthen their efforts and coordination in rendering technical assistance to developing countries in the area of economic statistics, including industrial statistics. Поэтому рекомендуется, чтобы международные учреждения укрепили свои усилия и координацию в деле оказания технической помощи развивающимся странам в области экономической статистики, включающей статистику промышленности.
A very interesting and serious project on creation of information navigating video of the system including all enterprises of city and area is being developed. В данный момент развивается очень интересный и серьёзный проект по созданию информационной навигационной видео системы, включающей в себя все предприятия города и области.
The first, presented by Felipe Pinheiro and colleagues in 2011, considered the tapejarids to be a monophyletic clade including the thalassodromids and chaoyangopterids. Первый взгляд, представленный Фелипе Пиньейро и коллегами в 2011 году, считает тапеярид монофилетической кладой, включающей подсемейства Thalassodrominae и Chaoyangopterinae.
Prior to the dissolution of the old parliament, the Emperor Haile Sellassie I had put forward a proposal for land reform, including a new system of land taxation. Роспуску парламента предшествовало предложение императором Хайле Селассие I земельной реформы, включающей новую систему налогов на землю.
Provision is made for the immediate establishment of a Joint Coordinating Commission (JCC) headed by the leader of the CSCE mission and including representatives of the parties. Предусматривается незамедлительное создание Совместной координационной комиссии (СКК), возглавляемой руководителем миссии СБСЕ и включающей представителей сторон.
For this reason, a realistic programme including important infrastructural elements is proposed as the focus of the Coordinator's activities during the first years. Поэтому предлагается, чтобы в течение первых лет деятельность Координатора ориентировалась на поведение реалистичной программы, включающей важные инфраструктурные элементы.
(a) To build a network of contacts, including governmental and non-governmental agencies, for standardized gathering of data. а) создание контактной системы, включающей правительственные и неправительственные учреждения, для согласованного сбора информации.
In their view, peacebuilding was a broad concept including operations in pre-conflict, conflict and post-conflict situations and the illustrative list served to illustrate that concept. По их мнению, миростроительство является широкой концепцией, включающей операции в доконфликтный, конфликтный и постконфликтный период, и примерный перечень служит иллюстрацией этой концепции.
The Immigration Policy Institute was established for the research on and implementation of immigration policy, including issues concerning social and cultural integration of immigrants. Для изучения и реализации иммиграционной политики, включающей вопросы социальной и культурной интеграции иммигрантов, был создан Институт иммиграционной политики.
Discussions within the Working Level Steering Group, including major donors, the International Monetary Fund and the World Bank, were held on the Kosovo Consolidated Budget. В отношении сводного бюджета Косово был проведен ряд дискуссий в рамках Координационной группы рабочего уровня, включающей основных доноров, Международный валютный фонд и Всемирный банк.
It forms part of a broader framework of activities, including inspection, monitoring and audit, that are intended to enhance the organization's effectiveness, efficiency and impact. Она образует часть более широкой программы деятельности, включающей инспектирование, надзор и внутреннюю ревизионную деятельность, которые призваны повышать эффективность, результативность и воздействие проводимых организацией мероприятий.
The suggestion was made for the development of a short, separate publication, such as 10-12 pages, including graphs, analysis, colour, etc. Было внесено предложение о подготовке отдельной краткой публикации, например объемом 10-12 страниц, включающей цветные диаграммы, данные различных анализов и т.д.
The elaboration of a broad, long-term strategy for combating international terrorism, including military, political, diplomatic, legal and economic means, is of paramount importance. В борьбе с международным терроризмом исключительно важное значение имеет разработка всеобъемлющей и долгосрочной стратегии, включающей военные, политические, дипломатические, юридические и экономические средства.
A considerable part of human trafficking concerns trafficking in women, which can be considered a specific form of violence against women, including elements of power and control. Значительную долю торговли людьми составляет торговля женщинами, которую можно считать конкретной формой насилия в отношении женщин, включающей элементы власти и контроля.
The Food Standards Act provides the Agency with wide-ranging powers to publish information in the public interest including, if necessary, its policy advice to Ministers. В Законе о стандартах на пищевые продукты предусмотрены широкие полномочия Управления по опубликованию общественно полезной информации, включающей, если необходимо, рекомендации в отношении проводимой политики, даваемые Управлением министрам.