Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Included - Включать"

Примеры: Included - Включать
Indicators might have included, for example, processing times for certain dossiers relating to personnel issues and supply-chain delivery. Такие показатели могли бы включать в себя, например, сроки, необходимые для обработки определенных документов по кадровым вопросам и налаживания логистической цепочки.
The diversified activities of the WPCs continued to attract local community members and included new training courses, such as the International Computer Driving License. Разнообразные мероприятия ЦПЖ по-прежнему привлекали членов местных общин и стали включать новые учебные курсы, такие, как курсы подготовки для получения международного удостоверения на пользование компьютером.
For all those reasons, Cyprus believed that UNFICYP should not be among the missions included in a unified budget. Исходя из этих соображений, Кипр полагает, что ВСООНК не следует включать в число миссий, охватываемых объединенным бюджетом.
Those steps could include consideration of legislation, practical measures and the promotion of relevant rights included in the Declaration. Такие поэтапные меры могли бы включать рассмотрение законодательства, осуществление практических мер и поощрение соответствующих прав, содержащихся в Декларации.
A pre-trial services project included counselling for victims and an information system which would include profiles of accused persons. Проект предоставления услуг в период, предшествующий судебному разбирательству, включает консультирование жертв и создание информационной системы, которая будет включать данные об обвиняемых.
The awareness-raising process should have allowed input from different sources and should have included more about biosafety. Процесс повышения уровня информированности должен был позволить получить данные из различных источников и включать в себя больше сведений о биобезопасности.
Starting with the major revision of 2001, Statistics Netherlands included SPEs in Dutch NA. С начала широкомасштабного пересмотра счетов в 2001 году Статистическое управление Нидерландов стало включать данные о СЮЛ в свои национальные счета.
Deciding what to include is ultimately the decision of the directors, who are legally liable for the adequacy of information included. Решение о том, какую информацию следует включать, в конечном итоге принимается директорами компании, которые несут юридическую ответственность за адекватность этой информации.
Such a mechanism should also include accountability mechanisms included a greater role for local civil society to provide feedback through independent channels. Подобный механизм также должен включать механизмы подотчетности, предусматривающие, в частности, повышение роли местного гражданского общества и увеличение его воздействия через независимые каналы.
It would also be useful if future MTRs included an analysis of UNICEF efforts and results in harmonization and alignment. Было бы также целесообразно включать в будущие среднесрочные обзоры анализ усилий ЮНИСЕФ и достигнутых результатов в деле согласования и взаимной увязки.
Alternative suggestions have included placing NCPs under the legislative branch or within a NHRI. В качестве альтернативы предлагалось подчинять НКЦ законодательной ветви власти или включать их в состав НПЗУ.
In accordance with developments in international humanitarian law, it included activities of non-State actors as long as certain conditions as prescribed by that law were met. В процессе развития международного гуманитарного права этот термин стал включать действия негосударственных субъектов, если выполняются некоторые условия, предусмотренные таким правом.
This function will be facilitated by having at each regional office a regional strategic planning and coordination specialist (included in the existing institutional budget). Для содействия в осуществлении этой функции штат каждого регионального отделения будет включать должность специалиста по региональному стратегическому планированию и координации (что предусмотрено существующим общеорганизационным бюджетом).
Areas for future work included, for example, the role of irregular migration in the economy. Будущая деятельность могла бы включать, в частности, такие области, как роль нелегальной миграции в экономике.
As these different degrees of completeness result in different consequences of the act, it is important that they are included as an act/event attribute. Поскольку эти различные степени оконченности обусловливают различные последствия деяния, важно включать их в качестве признака деяния/события.
Life skills are being included in some school curricula, mainly on a pilot basis, and peer education programmes have begun incorporating this concept. Развитие жизненных навыков предусматривается учебными программами некоторых школ, главным образом на экспериментальной основе, а программы равноценного обучения стали включать эту концепцию.
3 This group can also include dwellings with residents not included in the census (for example, foreign nationals temporarily present in the country). З Данная группа также может включать в себя жилища с жильцами, не охватываемыми переписью (например, иностранными гражданами, временно присутствующими в стране).
These details included the album having acoustic versions of both "37 Stitches" and "Shame". В этом видео сообщалось, что альбом будет включать акустические версии песен «37 Stitches» и «Shame».
The event included two semi-finals and a final held on 24, 26 and 28 February 2015, respectively. Мероприятие будет включать в себя два полуфинала и финал, которые состоятся 24, 26 и 28 февраля 2015 года.
It was also fitting to ask whether the Commission should not have included in article 33 some obligation to include dispute-settlement provisions in watercourse agreements. Уместно также задаться вопросом о том, не следует ли Комиссии предусмотреть в статье ЗЗ обязательство включать положения об урегулировании споров в соглашения о водотоке.
When I said I'd do anything to help, I didn't think that included a round of golf. Когда я сказал, что готов на все, чтобы помочь в расследовании, я не думал, что это будет включать в себя партию в гольф.
Some believed that, since some international organizations included among their members not only States but also non-State entities, the definition should reflect those cases. Есть стороны, которые полагают, что, поскольку существуют определенные международные организации, которые среди своих членов имеют не только государства, но и негосударственные образования, определение должно включать и такие ситуации.
The purpose of identifying LDCs was to grant them special treatment in development assistance and market access and other concessions, which over time have also included less onerous obligations in various international treaty regimes. Цель определения НРС заключалась в том, чтобы предоставить им особый режим в деле оказания помощи в целях развития и доступа к рынкам, а также другие льготы, которые со временем стали включать в себя также менее обременительные обязательства по режиму различных международных договоров.
The word "summary" in the third sentence of the paragraph in question should not have been included. Слово «резюме» в третьем предложении данного пункта не следовало бы в него включать.
Most required their banks and financial institutions to report suspicious transactions or other activities, and 16 included cross-border transfers of cash or negotiable instruments. Большинство государств требуют, чтобы банки и финансовые учреждения сообщали о подозрительных сделках или других операциях, а 16 государств требуют включать в такую информацию трансграничные переводы наличности или оборотных финансовых инструментов.