Английский - русский
Перевод слова Incidence
Вариант перевода Масштабы

Примеры в контексте "Incidence - Масштабы"

Примеры: Incidence - Масштабы
Stigma related to abortion contributes to under- and misreporting the incidence of abortion, underestimating the extent of its prevalence and its implications on women's lives. Из-за связанных с абортом предубеждений представляется заниженная или неверная статистика абортов, а следовательно, недооцениваются их масштабы и последствия для жизни женщин.
This statement continues to be validated many times over, particularly in those regions of the world with high rates of incidence. Это заявление было подтверждено много раз, в частности в тех регионах мира, в которых наблюдаются широкие масштабы распространения этого заболевания.
The incidence and extent of gender violence in El Salvador are assuming significant proportions. Насилие в отношении женщин в Сальвадоре становится все более частным явлением, которое приобретает тревожные масштабы.
It is a fact of life in many societies, although its modalities, prevalence and incidence vary, as does the degree of tolerance to it. Во многих странах она представляет собой обычное явление, хотя при этом в разных странах формы ее проявления, масштабы и сферы распространения неодинаковы, равно как неодинакова и степень терпимости общества по отношению к этому явлению.
Regionally, Budapest has the lowest incidence of poverty, while the predominantly rural North and South Plains have the highest incidence. В региональном разрезе масштабы бедности являются самыми низкими в Будапеште, а самыми высокими - в сельских районах севера и юга.
There were wide variations in the spatial incidence of poverty and unemployment, which were substantially higher in certain regions in the north of the country. Масштабы нищеты и безработицы характеризовались большим территориальным разбросом и были значительно выше в определенных районах в северной части страны.
The incidence of long-term unemployment, and the low educational level of the unemployed and their occupational preferences do not correspond to the industry's present requirements. Масштабы застойной безработицы и низкий образовательный уровень безработных и их предпочтения в плане профессиональной занятости вступают в противоречие с теми потребностями, которые имеются в промышленности в настоящее время.
In 2000, poverty incidence went up but inequality improved - this may be attributed to the nature of the crisis which affected the upper income groups more. В 2000 году увеличились масштабы нищеты, но при этом уменьшилось неравенство, что можно объяснить характером кризиса, который в большей степени затронул группы населения с более высоким уровнем доходов.
In Peru, the incidence of extreme poverty was reduced from 27 per cent to 14 per cent between 1990 and 1997. В период между 1990 и 1997 годами масштабы крайней нищеты в Перу сократились с 27 до 14 процентов.
The effects of the twin crises on the poorer segments of the population were devastating, with the incidence of extreme poverty starting to rise again in 2008. Воздействие этого двойного кризиса на беднейшие слои населения было катастрофическим - масштабы крайней нищеты в 2008 году вновь начали увеличиваться.
The main finding was the negative effect of high food and fuel prices on the incidence of poverty and food insecurity. В качестве основного вывода было отмечено негативное воздействие высоких цен на продовольствие и топливо на масштабы нищеты и положение дел в области продовольственной безопасности.
Poverty has been growing faster in urban areas, especially in Latin America, yet the incidence of poverty is still higher in rural areas. Нищета быстрее прогрессирует в городах, особенно в Латинской Америке, однако масштабы нищеты по-прежнему шире в сельской местности.
The incidence of poverty fell from 41.8 per cent in 1998 to 34.7 per cent in 2005 - 2006, taking rural and urban areas together. Масштабы бедности снизились с 41,8% в 1998 году до 34,7% в 2005-2006 годах как для жителей сельских, так и городских районов.
Challenges: The incidence of poverty for women varies across countries and is particularly critical in the Eastern part of the UNECE region. Задачи: Масштабы нищеты среди женщин являются различными в зависимости от страны и особенно значительны в восточной части региона ЕЭК ООН.
Among older people, the incidence of poverty tended to be higher for women, particularly those living alone. Что касается престарелых, то, как правило, среди женщин масштабы нищеты шире, особенно среди одиноких женщин.
Similarly the incidence of poverty shows a declining trend in only 6 of the 14 countries for which data are available. Аналогичным образом масштабы нищеты характеризуются тенденцией к сокращению лишь в 6 из 14 стран, по которым имеются данные.
This programme will include, inter alia, bio-psycho-social and genetic studies to determine the incidence of disability and its relationship with poverty and social exclusion. Эта программа, в частности, будет включать биопсихосоциальные и генетические исследования, которые позволят определить масштабы этого явления и его связь с нищетой и социальной изоляцией.
The decision point to embark on a malaria elimination programme is when the malaria incidence in the country is low or considered manageable. Приступать к осуществлению программы полной ликвидации малярии следует тогда, когда масштабы распространения малярии в стране являются незначительными или контролируются.
The overall reported incidence of malaria has increased by 41 per cent over the past year owing to unusual climatic conditions favouring transmission of this disease. Из-за необычных климатических условий, способствующих передаче этого заболевания, общие масштабы распространения малярии за прошлый год возросли на 41 процент.
What is the incidence of HIV/AIDS in Jamaica? Каковы масштабы распространенности ВИЧ/СПИДа на Ямайке?
Policy changes required to cope with globalization had unleashed forces that generated uncertainty, intensified the incidence of poverty and were difficult to control through unilateral actions. Изменения в политике, вызванные необходимостью решения задач и проблем глобализации, привели к появлению факторов, вызывающих неопределенность, увеличивающих масштабы нищеты и не поддающихся контролю с помощью односторонних мер.
Despite the scarcity of funds, Cuba has managed to contain the HIV/AIDS epidemic and incidence is low, in comparison with other Caribbean countries. Несмотря на острую нехватку финансовых средств, Кубе удалось сдержать эпидемию ВИЧ/СПИДа, и по сравнению с другими государствами Карибского бассейна масштабы ее распространения в стране невелики.
It is significant that in many parts of the developing world longevity has risen and the incidence of AIDS has declined. В качестве положительного момента следует отметить, что во многих развивающихся странах увеличилась продолжительность жизни и сократились масштабы распространенности СПИДа.
The incidence and prevalence of food insecurity is more severe in the Arid and Semi Arid Areas (ASALs). Отсутствие продовольственной безопасности и масштабы этого явления наиболее остро ощущаются в засушливых и полузасушливых зонах (ЗПЗ).
To some extent, the higher incidence of poverty among older seniors is explained by the fact that their pensionable income was lower than that of younger groups of workers. В определенной степени более высокие масштабы распространения нищеты среди лиц пожилого возраста объясняются тем обстоятельством, что доход от пенсий ниже по сравнению с доходами более молодых работников.