Английский - русский
Перевод слова Incidence
Вариант перевода Масштабы

Примеры в контексте "Incidence - Масштабы"

Примеры: Incidence - Масштабы
Highest priority has been accorded to the development of rural areas, where the incidence of poverty and ignorance is most serious. Первоочередное внимание уделяется развитию сельских районов, где нищета и невежество имеют наиболее серьезные масштабы.
Sri Lanka's incidence of poverty has historically been lower than its larger neighbouring countries in the region. Масштабы нищеты в Шри-Ланке всегда были меньше, чем в более крупных соседних странах региона.
The use of information technology to replace documents will greatly reduce the incidence of fraud. Благодаря использованию информационной технологии вместо документации сильно снизятся масштабы мошенничества.
The incidence of poverty is a matter of concern in the rural areas. Обеспокоенность вызывают масштабы нищеты в сельских районах.
This was largely due to commodity price trends, which had also had serious effects on the incidence of poverty. Это главным образом объясняется ценовыми тенденциями на рынках сырья, которые оказывают сильное отрицательное влияние и на масштабы нищеты.
Mr. Siddharth) said that the major problem facing the least developed countries was the persistent incidence of poverty. Г-н Сиддхарт) говорит, что основная проблема, стоящая перед наименее развитыми странами - это сохраняющиеся масштабы нищеты.
We have reduced its incidence by 40 per cent, but it is still high. Мы сократили ее масштабы на 40 процентов, но эта проблема все еще вызывает тревогу.
The incidence of poverty in many parts of the world has not been mitigated and in some cases has worsened. Масштабы нищеты во многих районах мира не уменьшились, в некоторых случаях и увеличились.
This document commits States to a number of practical measures designed to reduce the incidence and impact of armed violence by 2015. В этом документе государства обязуются принять ряд практических мер, призванных уменьшить к 2015 году масштабы и последствия вооруженного насилия.
For LDCs to make substantial socio-economic progress and significantly reduce the incidence of abject poverty, they needed the support of the international community. Для того чтобы НРС смогли добиться существенного социально-экономического прогресса и значительно сократить масштабы крайней нищеты, им необходима поддержка со стороны международного сообщества.
In Slovakia and worldwide, several surveys targeted to passive smoking incidence were conducted. В Словакии и во всем мире был проведен ряд обследований, призванных определить масштабы пассивного курения.
The incidence of extreme poverty declined by 2.4 per cent, although there were disparities between urban and rural areas. Масштабы крайней нищеты сократились на 2,4% при сокращающихся огромных различиях между жителями городских и сельских районов.
Goal 1 of the Millennium Development Goals, and specifically the target of halving the global incidence of hunger by 2015, has been considered relatively unambitious. Цель 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности задача к 2015 году сократить вдовое масштабы голода в мире, считается относительно скромной.
Poverty incidence and depth in low-income and lower middle-income countries Масштабы и глубина нищеты в странах с низким уровнем дохода
Thus, the incidence of violence and insurgency in the country affects human rights; Таким образом, масштабы насилия и волнений в стране влияют на права человека;
B. Poverty incidence and distributional inequalities В. Масштабы нищеты и диспропорции в распределении
Amid growing recognition that the incidence of poverty was increasing in Pakistan, the Government of Pakistan adopted a comprehensive strategy in November 2001. Все яснее понимая, что масштабы нищеты в Пакистане растут, в ноябре 2001 года правительство приняло комплексную стратегию.
The incidence of rural poverty has stagnated while urban poverty rose in the 1980s and remains higher today than the pre-crisis levels. Масштабы нищеты в сельских районах не изменились, а в городах в 80-е годы возросли и сегодня по-прежнему остаются более значительными, чем до кризиса.
This section contains a brief qualitative analysis of the issues and quantitative estimates about the possible impact of the Uruguay Round on the incidence of poverty in the developing regions of the world. В этом разделе приводится краткий качественный анализ проблем и дается количественная оценка возможному влиянию Уругвайского раунда на масштабы нищеты в развивающихся регионах планеты.
In such cases, the incidence of poverty in more competitive countries could decline at the expense of growing poverty in others. В таких случаях масштабы нищеты в более конкурентоспособных странах будут сокращаться ценой обострения этой проблемы в других странах.
For that reason, it is possible at this point in time only tentatively to predict that the new trade regime will reduce the incidence of global poverty. Вот почему на данном этапе можно лишь делать догадки в отношении того, какое воздействие новый торговый режим окажет на масштабы нищеты во всем мире.
In economies in transition delays in establishing new organizations and institutions have permitted the outcrop of crime and violence in societies where their incidence was very limited. В странах с переходной экономикой проволочки с формированием новых организаций и учреждений привели к вспышке преступности и насилия в обществе, где в прошлом масштабы этих явлений были чрезвычайно ограниченными.
The incidence of criminal violence, while not high when compared with many other countries, is perceived by many Haitians as being on the increase. Масштабы преступного насилия, хотя и не являющиеся высокими по сравнению со многими другими странами, по мнению многих гаитян, растут.
The incidence of poverty and the experience with poverty-reducing policies have been fundamentally different in the transition economies and the developing countries. Масштабы нищеты и опыт в проведении политики борьбы с нищетой в странах с переходной экономикой и в развивающихся странах принципиально различаются.
Although growth is essential for reducing poverty, it is not the only determinant of the incidence of absolute poverty. Хотя рост и имеет важное значение для уменьшения нищеты, он не является единственным фактором, определяющим масштабы абсолютной нищеты.