Английский - русский
Перевод слова Incidence
Вариант перевода Частотность

Примеры в контексте "Incidence - Частотность"

Примеры: Incidence - Частотность
Moreover, the incidence of such disorders is increasing. Кроме того, частотность таких расстройств постоянно увеличивается.
The shortage of electricity in those areas resulted in a lack of potable water and increased incidence of water-borne diseases. В результате недостаточного снабжения этих районов электроэнергией возникла нехватка питьевой воды и повысилась частотность заболеваний, передаваемых через воду.
To reduce the incidence of high-risk pregnancies. Уменьшить частотность беременностей, сопряженных с высоким риском.
The entry into force and application of these instruments should also greatly reduce the incidence of practices such as illegal, unreported and unregulated fishing. Кроме того, вступление этих актов в силу и их применение позволит существенно сократить частотность таких явлений, как незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел.
Despite all efforts the incidence of these two principal causes of death is increasing by roughly 2 per cent annually. Несмотря на все прилагаемые усилия, частотность этих двух заболеваний возрастает ежегодно примерно на 2%.
It has been suggested that the incidence of mortality from accidental ingestion of paraquat is 50%. Предполагается, что частотность смертельного исхода при случайном поглощении параквата составляет 50%.
Following the completion of the electoral process, the incidence of violent demonstrations has decreased significantly. После того как завершился избирательный процесс, значительно сократилась частотность демонстраций, сопровождающихся насилием.
Fourth, it has been shown that the incidence of gender-based violence is likely to increase during economic recessions. В-четвертых, уже продемонстрировано, что частотность гендерного насилия может увеличиваться в периоды экономических спадов.
The incidence and intensity of natural disasters and other climate-related impacts have increased significantly in recent times. Частотность и интенсивность стихийных бедствий и других вызванных изменением климата последствий в последние годы значительно возросли.
In order to reduce vulnerability of poor countries to exogenous shocks and limit the incidence of debt crises, it is imperative that the global financial system is fundamentally restructured. Для того чтобы уменьшить уязвимость бедных стран при возникновении внешних потрясений и частотность долговых кризисов, надо радикально перестроить мировую финансовую систему.
In the area of facilities management, a 25 per cent reduction in the incidence of service disruptions was achieved, and efficiency was improved through automation. В области эксплуатации помещений частотность сбоев в обслуживании сокращена на 25 процентов и повышена эффективность за счет автоматизации.
Reports suggest that unexploded submunitions have densely contaminated residential areas and agricultural land, increasing the incidence of civilian injury and loss of life. По сообщениям, неразорвавшиеся суббоеприпасы густо засорили жилые районы и сельскохозяйственные угодья, что повышает частотность ранений и гибели гражданских лиц.
Despite stabilization of the mortality figures, the incidence of these diseases is increasing and so is their prevalence in the population. Несмотря на стабилизацию показателей смертности, частотность этих заболеваний увеличивается, так же как и число лиц, страдающих от них.
(b) To eliminate unwanted pregnancies and reduce the incidence of high-risk pregnancies; Ь) исключить случаи нежелательной беременности и уменьшить частотность беременностей, сопряженных с высоким риском;
To help couples and individuals to achieve the desired number and spacing of their children, thereby reducing the incidence and risk of unwanted pregnancies. Помогать супружеским парам и отдельным лицам в обеспечении желаемого количества детей и интервалов между родами, снижая тем самым частотность и риск нежелательных беременностей.
Several States reported on a range of measures and mechanisms to mitigate the incidence and impact of lost or abandoned gear, retrieve derelict gear and monitor and reduce discards. Несколько государств сообщило о разного рода мерах и механизмах, призванных снижать частотность и серьезность случаев утери или выбрасывания рыболовных снастей, удалять бесхозные орудия лова, а также выявлять и сокращать случаи выброса рыбы.
Even though the incidence of malignant diseases may, in theory, be explained by the presence of depleted uranium or prior exposure to it, owing to the lack of adequate equipment it was not possible to prove the internal contamination of patients. Хотя частотность злокачественных заболеваний можно объяснить, по крайней мере теоретически, присутствием или предыдущим воздействием обедненного урана, вследствие отсутствия необходимого медицинского оборудования оказалось невозможным доказать наличие внутреннего поражения у пациентов.
Societies across the region are being subjected to religious extremism and "fundamentalism"; women face an increasing incidence of violence when diversity is not tolerated. В разных обществах Азиатско-Тихоокеанского региона ощущается религиозный экстремизм и «фундаментализм» - а когда отношение к многообразию отмечается нетерпимостью, частотность насилия над женщинами растет.
While there have been setbacks thwarting the development aspirations of people in the Great Lakes region, the Horn of Africa, the Central African Republic, Guinea-Bissau and Mali, the incidence of major conflicts has declined. Хотя происходят откаты, срывающие связанные с развитием устремления людей в районе Великих озер, на Африканском Роге, в Центральноафриканской Республике, Гвинее-Бисау и Мали, частотность крупных конфликтов снизилась.
However, in some areas of Belarus, Russia and Ukraine, the incidence is on average 16 times higher than in countries not affected by a nuclear accident. Однако в некоторых районах Беларуси, России и Украины частотность этого заболевания в среднем в 16 раз выше, чем в странах, не затронутых последствиями этой аварии на атомной электростанции.
Extensive data from animal experiments and limited human data provide no evidence to support the view that the adaptive response in cells decreases the incidence of late effects such as cancer induction in humans after low doses. ЗЗ. Обширные данные, полученные в результате экспериментов на животных, и ограниченные данные по человеческому организму не подтверждают точку зрения, согласно которой адаптивная реакция клеток снижает частотность поздних эффектов, таких, как развитие рака у человека, после поглощения малых доз.
As a result of this pollution, children and women are continuously exposed to water-related health hazards and water-borne diseases such as cholera, typhoid and diarrhoea, the incidence of which has been in the ascendancy in the summer months. В результате этого загрязнения дети и женщины постоянно подвергают свое здоровье опасности, связанной с водной средой, и страдают от болезней, передаваемых через воду, таких, как холера, тиф и диарея, частотность которых возрастает в летние месяцы.
The incidence of this amounted to 20.9 before the embargo and increased to 48.8 after the embargo. Частотность таких состояний составляла 20,9 до эмбарго и возросла до 48,8 после эмбарго.
Another aspect of the linkage between the protection of human rights and effective HIV/AIDS programmes is apparent in the fact that the incidence or spread of HIV/AIDS is disproportionately high among some populations. Другой аспект взаимосвязи между защитой прав человека и эффективными программами в области ВИЧ/СПИДа проявляется в том, что частотность или распространенность ВИЧ/СПИДа являются несоразмерно высокими среди некоторых групп населения.
Montenegro, on the other hand, appears to pursue an active policy against perpetrators of police abuse, and the incidence of such abuse reportedly has decreased. С другой стороны, Черногория, как представляется, проводит активную политику, направленную против злоупотреблений властью полицейскими, и частотность таких случаев, по сообщениям, там снизилась.