Английский - русский
Перевод слова Incidence
Вариант перевода Масштабы

Примеры в контексте "Incidence - Масштабы"

Примеры: Incidence - Масштабы
Both economic growth and investment in human resources have impacts on the incidence of poverty; moreover, environmental degradation and poverty can interact in a vicious circle. Масштабы нищеты зависят как от экономического роста, так и от объема инвестиций, выделяемых на развитие людских ресурсов; при этом ухудшение качества окружающей среды и нищета могут образовать порочный круг.
In commenting on the increasing incidence of HIV/AIDS infection, the delegation of the country said that it would take time to reverse the trend. Комментируя возрастающие масштабы инфекции ВИЧ/СПИДа, делегат одной страны сказал, что для того, чтобы обратить сформировавшуюся тенденцию вспять, потребуется время.
Its incidence increases each year even as macroeconomic policies promise economic growth. Масштабы такой торговли с каждым годом разрастаются даже в тех условиях, когда макроэкономическая политика сулит принести экономический рост.
Comprehensive efforts to reduce corruption can significantly reduce its incidence. Комплексные меры по борьбе с коррупцией могут существенно сократить масштабы злоупотребления служебным положением.
The main challenge is the rise in the global incidence of mental illness. Главной проблемой являются растущие масштабы распространения психических заболеваний.
The incidence of preventable diseases - tuberculosis (TB) and cardiovascular diseases - is still high. Все еще широки масштабы распространения поддающихся профилактике заболеваний - туберкулеза и сердечно-сосудистых заболеваний.
The prevalence and incidence of domestic violence will continue to be monitored through the NZCASS. Масштабы распространенности насилия в семье и число случаев насилия будут и далее контролироваться посредством ОПБНЗ.
The study will document the magnitude, incidence and consequences of various types of violence against children. В исследовании будут документированно показаны масштабы, распространенность и последствия различных видов насилия в отношении детей.
One of the enduring features of all diasporas is return migration to the homeland, although its incidence varies greatly. Одной из стойких особенностей всех диаспор является обратная миграция на родину, хотя масштабы такой миграции существенно варьируются.
Table 9.2, Poverty in 2000, includes incidence of poverty and number of poor. В таблице 9.2 "Нищета в 2000 году" приводятся масштабы распространения нищеты и численность бедноты.
Despite the greater availability of drugs, the incidence of infectious and parasitic disease appears to be increasing. Несмотря на наличие большего количества медикаментов, масштабы распространения инфекционных заболеваний и болезней, вызываемых паразитом, как представляется, возрастают.
Young children received free and timely vaccination against polio, measles and tuberculosis, the incidence of which had fallen continuously since 1988. Детям младшего возраста обеспечиваются бесплатные и своевременные прививки от полиомиелита, кори и туберкулеза, масштабы заболеваемости которыми постоянно сокращаются в период после 1988 года.
Corruption is a fact of life in many societies, although its modalities, prevalence, and incidence obviously vary. Коррупция представляет собой обычное явление во многих странах, хотя ее проявления, масштабы и распространенность в различных странах, как это очевидно, являются различными.
At this level the impact of development assistance on the incidence of poverty can at best be marginal. При таком уровне финансирования воздействие помощи в целях развития на масштабы распространения нищеты может быть в лучшем случае маргинальным.
The problem was compounded by the HIV/AIDS pandemic, malaria and other infectious diseases, whose incidence continued to increase throughout the world. Такое положение усугубляется еще эпидемией ВИЧ/СПИДа, малярии и других инфекционных заболеваний, масштабы которой разрастаются во всем мире.
The incidence and prevalence of HIV/AIDS in our country are among the lowest in the world. Цифры и масштабы распространения ВИЧ/СПИДа в нашей стране одни из самых низких в мире.
Georgia has a low incidence and prevalence of HIV/AIDS. В Грузии масштабы распространения и заболевания ВИЧ/СПИДом невелики.
Recently, the incidence of girls' dropping out and repeating academic years has decreased significantly, particularly in urban areas. В последнее время масштабы явления отсева девочек и повторения учебного года значительно сократились, особенно в городских районах.
Life expectancy has increased, while the incidence of communicable diseases has declined. Увеличился показатель средней продолжительности жизни, а масштабы распространения инфекционных заболеваний сократились.
The incidence of occupational diseases in Bulgaria is decreasing. Масштабы распространения профессиональных заболеваний в Болгарии сокращаются.
Increased incidence and abundance of new invasive pests are also feared. Также вызывают опасение все большие масштабы появления в больших количествах новых инвазивных вредителей.
To this end, States should work towards creating mechanisms that provide better information about the incidence and substance of deprivation and inequality. Для этого государства должны стремиться создавать механизмы, позволяющие получать лучшую информацию о том, каковы масштабы обездоленности и неравенства и в чем они заключаются.
It is also our fundamental belief that the development of comprehensive national and regional strategies for control programmes can significantly lower the incidence of these illnesses. Наше непреложное мнение также заключается в том, что разработка комплексных национальных и региональных стратегий, касающихся программ в области контроля, может существенно снизить масштабы возникновении этих заболеваний.
It also noted the increasingly widespread problem of human trafficking and the incidence of intolerance and racial violence. Она также обратила внимание на приобретающую все большие масштабы проблему торговли людьми, проявления нетерпимости и случаи расового насилия.
If the incidence were high, the problem would deserve more careful and serious consideration. Если масштабы этого явления широки, то проблема заслуживает более тщательного и серьезного рассмотрения.