The most common acute optic neuropathy in patients over 50 years of age, NAION has an annual incidence of 2.3-10.2/100,000. |
Наиболее распространенная острая оптическая нейропатия наблюдается у больных старше 50 лет, NAION имеет годовую заболеваемость 2.3-10.2/ 100000. |
Furthermore, the high coverage of BCG vaccination has resulted in negligible records of TB incidence among children. |
Кроме того, в результате широкомасштабной вакцинации БСЖ понизилась заболеваемость туберкулезом среди детей. |
MDG 6 Target 6.C is to halt and reverse incidence by 2015. |
Задача 6.С в составе 6-й ЦТР - к 2015 г. остановить и обратить вспять заболеваемость. |
In 22 sub-Saharan African countries, HIV incidence fell by over 25 per cent between 2001 and 2009. |
В 22 странах Африки к югу от Сахары заболеваемость ВИЧ снизилась более чем на 25 процентов за период с 2001 по 2009 годы. |
In 2001, the incidence of diphtheria was once again diminished to just 91 patients. 82% of diphtheria victims were adults. |
В 2001 году заболеваемость дифтерией вновь снизилась до 91 случая, причем 82% из них составляли взрослые. |
As can be seen in the above table, for nearly all types of afflictions, there has been an updated trend in the incidence among children. |
Как видно из представленной таблицы, заболеваемость детей имеет тенденцию к росту практически по всем группам нозологий. |
The incidence of diseases and deaths among the local population in Kolyma has risen catastrophically (the average age of the indigenous inhabitants is 49). |
Катастрофически растет заболеваемость и смертность среди местного населения Колымы (средний возраст представителей коренных народов составляет 49 лет). |
The number of reported cases increased by 48% during 1996 - 2000 and there has been further increase in the incidence since then. |
В 1996-2000 годах заболеваемость ОРЗ увеличилась на 48%, и с тех пор эти болезни продолжали распространяться. |
For example, in the period 1995-2000, the incidence of the principal infectious diseases was more than halved. |
За пятилетний период например, с 1995 года по 2000 год, заболеваемость основными инфекционными болезнями уменьшилась в два и более раза. |
By 2003,150 countries were using it and the incidence of the disease in the United States in young people had decreased by 95%. |
К 2003 году она использовалась в 150 странах, а заболеваемость гепатитом В в Соединенных Штатах упала на 80 %. |
The expected results are a reduction in the incidence of goitre and an improvement in the rates of enrolment and school drop-out rate. |
Кроме того, предусматривается снизить заболеваемость зобом и сократить количество детей, которые бросают школу или не сдают экзамены. |
Not surprisingly, the incidence of cholera is highest in Haiti's slums and rural areas, where people are farthest from assistance. |
Неудивительно, что заболеваемость холерой наиболее высока в трущобах и в сельской местности Гаити, где люди наиболее удалены от помощи. |
In the Republic of Macedonia in 2008,483 new cases of active tuberculosis were registered with incidence rate of 23.6 of 100,000 citizens. |
В 2008 году в Республике Македония было зарегистрировано 483 новых случаев активного туберкулеза, т.е. заболеваемость составляет 23,6 на 100000 граждан. |
The incidence of tuberculosis is increasing: in 1997 it reached 79 per 100,000. Open-lung TB accounted for 45 per cent of all newly diagnosed patients. |
Заболеваемость туберкулезом растет: в 1997 году она достигла 79 случаев на 100000 человек. |
The incidence of epidemic parotitis increased by 47.2 times between 1999 and 2000. |
В период 1999-2000 годов заболеваемость эпидемическим паротитом выросла в 47,2 раза. |
The rate of tuberculosis is in fact on the increase and this development may well be related to the incidence of HIV/AIDS. |
Заболеваемость туберкулезом растет, что вполне может быть связано с проблемой ВИЧ/СПИДа. |
In 2000, doctors faced an increase in the incidence of epidemic parotitis among children and adolescents - in 2001 the incidence of this disease increased by a factor of 3.5 in comparison to the previous year, reaching a level of 288.8 incidents per 100,000 residents. |
В 2000 году врачи столкнулись с ростом заболеваемости эпидемическим паротитом среди детей и подростков - в 2001 году заболеваемость этим недугом выросла в 3,5 раза по сравнению с предыдущим годом и достигла уровня 288,8 случаев на 100000 жителей. |
Furthermore, the incidence of tuberculosis, viral hepatitis A and B, syphilis, malaria and Boutonneuse fever is decreasing, while the incidence of other salmonella infections seems to be increasing (Chart 28). |
Снижается и количество больных туберкулезом, вирусным гепатитом А и В, сифилисом, малярией и средиземноморской пятнистой лихорадкой, тогда как заболеваемость другими видами сальмонеллёза, по всей видимости, возрастает (таблица 28). |
The incidence of syphilis among adolescents is more than double the incidence among the general population, and 70-75 per cent of all new cases of syphilis registered among adolescents are diagnosed in girls. |
Показатель заболеваемости сифилисом в подростковом возрасте более чем в два раза выше, чем общая заболеваемость населения. |
As a result of improved immunoprevention, the incidence of measles among children has been almost halved. |
За счет усиления иммунопрофилактики почти в 2 раза снизилась заболеваемость детей корью. |
Rates of typhoid fever, other paratyphoid fevers and meningococcal infections were down, and the incidence of mumps was more than halved. |
Снизилось число случаев брюшного тифа, прочих сальмонеллезов, менингококковых инфекций, а также заболеваемость эпидемическим паротитом почти в 2,5 раза. |
The greater the impact of TB control on incidence, the more likely it is that prevalence and death rates will be halved by the MDG deadline of 2015. |
Чем значительнее воздействие борьбы с ТБ на заболеваемость, тем выше вероятность того, что показатели распространенности и смертности будут сокращены вдвое к 2015 г. - крайнему сроку, установленному в Целях тысячелетия в области развития. |
Coverage of six vaccine-preventable illnesses had risen, and in 1995130 million children had been vaccinated in a single day, resulting in a drastic drop in the incidence of polio. |
Значительно увеличилось число людей, которым были сделаны вакцины, препятствующие заболеваемости шестью болезнями, и в 1995 году только за один день была проведена вакцинация 130 млн. детей, в результате чего резко сократилась заболеваемость полиомиелитом. |
It helped to achieving an 89 per cent reduction in the incidence of malaria on Nias island, Indonesia, through education and training. |
Благодаря деятельности организации по практическому и теоретическому обучению населения заболеваемость малярией среди жителей индонезийского острова Ниаса удалось снизить на 89 процентов. |
Thanks to a number of years during which children have been immunised in a well-targeted way, the incidence of a number of vaccine-regulated infectious diseases has decreased by more than 99% in Latvia in comparison to the pre-vaccination period. |
Благодаря тому, что в течение ряда лет дети являлись объектом целенаправленной вакцинации, заболеваемость инфекционными болезнями, которые могут быть предотвращены вакциной, в Латвии снизилась более чем на 99% по сравнению с предвакционным периодом. |