However, experts estimate that the actual incidence of HIV/AIDS may be 6 to 11 times higher than the current figure indicates. |
Однако, по оценкам экспертов, фактическая заболеваемость ВИЧ/СПИДом может быть в 6 - 11 раз выше нынешних показателей. |
According to data published in 2007, the incidence of HIV/AIDS infection has increased in my country. |
Согласно данным, опубликованным в 2007 году, заболеваемость ВИЧ/СПИДом в нашей стране повысилась. |
All those initiatives had led to a significant decline in the incidence of tuberculosis. |
Все эти инициативы значительно снизили заболеваемость туберкулезом. |
Globally, malaria incidence rates were reduced by 17 per cent between 2000 and 2010, while the decline in Africa was 23 per cent. |
Заболеваемость малярией в 2000 - 2010 годах во всем мире сократилась на 17 процентов, а в Африке отступление болезни составило 23 процента. |
The incidence of malaria and tuberculosis decreased in most countries; the challenge now is to build on the achievements made so far. |
В большинстве стран снизилась заболеваемость малярией и туберкулезом; в настоящее время проблема состоит в том, чтобы развивать успехи, достигнутые на настоящий момент. |
According to World Bank population data (2010), the incidence of osteoporosis among women aged between 65 and 84 is 33%. |
По демографическим данным Всемирного банка за 2010 год, заболеваемость остеопорозом у женщин в возрасте от 65 до 84 лет составляет 33 процента. |
Hence it is a very positive signal that in 2009 TB incidence decreased by approximately 10 percentage points since its peak in 2007. |
Это привело к весьма позитивным результатам в 2009 году, когда заболеваемость ТБ снизилась примерно на 10 процентных пунктов по сравнению с максимальными показателями 2007 года. |
Through the Global Fund Malaria project and the RAVREDA, Suriname successfully reduced malaria incidence by 80 per cent in 2006. |
В 2006 году Суринаму с помощью проекта Глобального фонда по борьбе с малярией и организации РАВРЕДА удалось сократить заболеваемость малярией на 80%. |
From November 1999, the incidence of epidemic parotitis increased significantly in several of Latvia's administrative territories, and the infection hit schools and other organised groups. |
С ноября 1999 года заболеваемость эпидемическим паротитом в ряде административных округов Латвии резко возросла, и эта инфекция проникла в школы и другие организованные группы населения. |
The incidence of tuberculosis among people in poverty is 2.6 times greater than among the not poor. |
Заболеваемость туберкулезом среди людей, живущих в нищете, в 2,6 раза больше, чем среди зажиточных граждан. |
This measure will make it possible to cut the incidence of anaemia among pregnant women, which will eventually help to reduce the maternal and infant mortality rates. |
Реализация данного мероприятия позволит снизить заболеваемость анемией среди беременных женщин, что в конечном итоге позитивно отразится на снижении показателя материнской и младенческой смертности. |
The incidence of this disease declined steadily in the last century, reaching its low point around 1970, since then it has risen rapidly. |
В прошлом веке заболеваемость малярией неуклонно сокращалась, достигнув самого низкого показателя примерно в 1970 году; затем она быстро возросла. |
Communicable diseases constitute a serious health problem in all countries and are a major cause of death globally; in many cases, their incidence is increasing. |
Инфекционные заболевания представляют серьезную медицинскую проблему во всех странах и являются одной из главных причин смертности в мире; во многих случаях заболеваемость ими возрастает. |
The incidence of gonorrhoea among adolescents is also several times higher than in the general population. |
Показатели заболеваемости гонореей у подростков также в несколько раз выше, чем общая заболеваемость населения. |
If such illnesses occurred there Kenya should provide statistics on their incidence and describe any measures to combat them. |
Если в стране отмечается заболеваемость этими болезнями, Кения должна представить статистические данные о ее масштабах и сообщить, какие меры принимаются в этой связи. |
The incidence of German measles has declined considerably since vaccination began in 1993. |
С момента начала проведения вакцинации против коревой краснухи в 1993 году заболеваемость ею значительно снизилась. |
Measles in developing countries: reported incidence |
Заболеваемость корью в развивающихся странах: число сообщений о забо- |
For some time its incidence had been seriously underestimated because of a lack of diagnostic facilities. |
На протяжении некоторого времени заболеваемость этой болезнью сильно недооценивалась из-за отсутствия средств диагностики. |
The incidence of tuberculosis among HIV/AIDS patients was increasing and measures were being taken to reverse the trend. |
Растет заболеваемость туберкулезом среди больных ВИЧ/СПИДом, и принимаются меры, чтобы остановить эту тенденцию. |
The incidence of NCDs, such as cardiovascular diseases, diabetes, hypertension and cancers, is rising. |
Растет заболеваемость неинфекционными болезнями, такими как сердечно-сосудистые заболевания, диабет, гипертония и рак. |
The overall incidence of malignant neoplasm is falling. |
Снижается общая заболеваемость населения злокачественными новообразованиями. |
According to WHO estimations, the overall incidence of tuberculosis and related mortality and prevalence rates in Georgia have been falling since 2000. |
По оценкам ВОЗ, с 2000 года общее число случаев, смертность и заболеваемость в связи с туберкулезом в Грузии сокращаются. |
In 1998, however, the incidence of diphtheria rose once again, and 67 patients were registered. |
Однако в 1998 году заболеваемость дифтерией вновь возросла, и число зарегистрированных случаев достигло 67. |
Infectious diseases like diphtheria have appeared again, and the incidence of tuberculosis has been increasing for many reasons, among them malnutrition. |
Отмечается возврат инфекционных заболеваний, таких, как дифтерия, растет заболеваемость туберкулезом, что объясняется многими причинами, в том числе плохим питанием. |
A: This indicator is a proxy measure of incidence, as it is not possible to measure incidence directly. |
О: Этот показатель является представительной единицей измерения заболеваемости, поскольку заболеваемость невозможно измерить напрямую. |