Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Усовершенствования

Примеры в контексте "Improved - Усовершенствования"

Примеры: Improved - Усовершенствования
This needs to be improved so that all persons can access the same standard of medical treatment. Эта система требует усовершенствования, с тем чтобы все лица имели возможность получить одинаковое лечение.
Besides, there was a need to increase aid effectiveness through greater country ownership and improved policies on aid management. Также необходимо повысить эффективность помощи за счет усиления ответственности страны и усовершенствования управления помощью.
That should give sufficient opportunity for improved implementation, where necessary, with the technical assistance of the FAO. Это должно предоставить нам хорошую возможность для усовершенствования выполнения принятых решений при техническом содействии в случае необходимости со стороны ФАО.
While most recommendations have been met on the technical part, the content still needs to be improved. Хотя большинство рекомендаций, касающихся технической части, были выполнены, содержание по-прежнему требует усовершенствования.
Traceability in the poultry sector remained to be improved. Отслеживаемость в секторе птицы по-прежнему требует усовершенствования.
Foresters who improved their management practices (e.g. by using low-impact logging) received additional logging permits for new areas. Лесопользователям, внесшим усовершенствования в практику управления (например, применение нетравмирующих способов лесозаготовки), были выданы дополнительные разрешения на лесозаготовку на новых участках.
The Subcommittee recognizes that the working methods recently put in place may need to be further improved in the light of experience, in order to further enhance their effectiveness. Подкомитет признает, что недавно принятые методы работы, возможно, потребуют дальнейшего усовершенствования в свете накопленного опыта, чтобы дополнительно повысить их эффективность.
Following a major revision and improved management oversight of the process, UNFPA presented adequate support and assurance for its nationally executed expenditures for the biennium. После внесения существенных изменений в порядок обеспечения надзора за этими процедурами со стороны руководства в целях их усовершенствования ЮНФПА представил убедительные обоснования и гарантии в отношении расходов, понесенных в рамках национального исполнения в указанный двухгодичный период.
Following improved management oversight, the Board of Auditors is satisfied with the improvements in the management and monitoring of national execution from headquarters. После усовершенствования надзора за этими процедурами со стороны руководства Комиссия ревизоров с удовлетворением отметила положительные изменения в области управления национальным исполнением проектов и контроля за ним на уровне штаб-квартиры.
The existing cumbersome reimbursement system should be improved, especially in respect of the families of peacekeepers who were killed or disabled during peacekeeping missions. Требует усовершенствования нынешняя обременительная система возмещения, особенно выплаты компенсации семьям миротворцев, которые были убиты или изувечены во время миссий по поддержанию мира.
tightening and improving passport control through special training for the officers concerned and improved technical capabilities; усиление и улучшение паспортного контроля с помощь специальной подготовки сотрудников и усовершенствования технических средств;
We know how valuable were the efforts that, during consultations, the sponsors made to have the text amended and improved significantly. Мы ценим усилия авторов в ходе консультаций с целью внесения поправок и существенного усовершенствования текста.
These provisions must be implemented and their implementation should be monitored, using the improved monitoring system, with effect from the year 1997. Эти положения нужно реализовать, а контроль за их реализацией следует осуществлять за счет усовершенствования системы мониторинга начиная с 1997 года.
However, by incorporating external costs of management and extraction activities, both revenue collection and promoting improved management practices can be achieved simultaneously. Однако путем включения внешних затрат на организационные мероприятия и мероприятия по вырубке одновременно можно добиться как извлечения дохода, так и усовершенствования методов рационального лесопользования.
They were also expected to make recommendations to the Global Environment Facility on issues to be improved in the context of the review of the financial mechanism. Также предполагается, что они подготовят рекомендации для Глобального экологического фонда в областях, где требуется внести усовершенствования в контексте анализа финансового механизма.
The experience of many of the transition economies has shown that the privatisation in a variety of its forms does not automatically bring about improved corporate governance and enhance competitiveness. Как показывает опыт многих стран с переходной экономикой, приватизация во всем многообразии ее форм автоматически не обеспечивает усовершенствования корпоративного управления и укрепления конкурентоспособности.
With a sense of urgency, public transport systems should be significantly improved to ensure more sustainable urban development and to: Требуются безотлагательные меры для значительного усовершенствования системы общественного транспорта, чтобы обеспечить более устойчивое городское развитие, для чего необходимо:
Transport technologies should be further developed and improved in order to: Требуются меры для дальнейшего развития и усовершенствования транспортных технологий, для чего необходимо:
Also there is a need for improved structural and resource base interventions to promote gender equality and women empowerment through insuring real integration of gender issues in all development aspects. Кроме того, существует необходимость усовершенствования структурных и ресурсных мероприятий по поддержке гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин посредством обеспечения реального включения гендерной проблематики во все аспекты развития.
Facilitate international rail transport in the Pan-European region through improved border crossing procedures and harmonization of technical specifications of different railway systems and their operations at borders. Облегчение международных железнодорожных перевозок в общеевропейском регионе посредством усовершенствования процедур пересечения границ и гармонизации технических требований различных железнодорожных систем и их функционирования на границах.
Strengthening capacity for improved data generation, and analysis; and policy development and execution. укрепления потенциала для усовершенствования сбора и анализа данных, а также разработки и осуществления политики.
Extent to which policies and procedures are adapted or improved based on experiences and relevant circumstances; степень адаптации или усовершенствования политики и процедур на основе опыта и соответствующих обстоятельств;
The Chief Information Technology Officer had the authority to employ existing OICT resources and cooperate with ICT directors to provide harmonized, improved and efficient ICT activities throughout the Secretariat. Главный сотрудник по вопросам информационных технологий уполномочен использовать имеющиеся ресурсы УИКТ и сотрудничать с директорами ИКТ с целью обеспечения согласованности, усовершенствования и эффективности мероприятий в рамках всего Секретариата.
In 2012, UN-SPIDER conducted an internal evaluation of the portal at the request of the Office for Outer Space Affairs to identify how the portal should be improved. В 2012 году по просьбе Управления по вопросам космического пространства в рамках СПАЙДЕР-ООН была проведена внутренняя оценка портала в целях определения путей его усовершенствования.
The macroeconomic planning model was also improved to include the analysis of the risks and impacts of climate change across the major sectors in the economy, society and environment. В модель макроэкономического планирования для ее усовершенствования был включен также анализ факторов риска, связанных с изменением климата, и его последствий для всех основных секторов экономики, а также для общества и окружающей среды.