Английский - русский
Перевод слова Impressive
Вариант перевода Впечатляющий

Примеры в контексте "Impressive - Впечатляющий"

Примеры: Impressive - Впечатляющий
The international community has developed an impressive set of measures and international instruments on money laundering and transnational organized crime such as the nine FATF special recommendations on the financing of terrorism and the establishment of Financial Intelligence Units. Международное сообщество разработало впечатляющий свод мер и международно-правовых документов по проблемам отмывания денег и транснациональной организованной преступности, например девять специальных рекомендаций ЦГФМ по вопросам финансирования терроризма и создания подразделений финансовой разведки.
As a result, Eritrea embarked on a promising journey of economic progress and, during the period 1992-1997, the Eritrean economy registered an impressive growth rate of 7.4 per cent. В результате Эритрея вступила на путь многообещающего экономического прогресса, период 1992 - 1997 годов был зарегистрирован впечатляющий рост эритрейской экономики в 7,4 процента.
The European Union is concerned that the renewed tensions could lead to an unravelling of the impressive progress which has recently been made on the basis of the Pretoria and Luanda agreements. Европейский союз обеспокоен тем, что очередное обострение напряженности может перечеркнуть впечатляющий прогресс, которого удалось добиться в последнее время на основе Преторийского и Луандского соглашений.
Mr. Sicilianos was of the view that the periodic report under consideration contained an impressive amount of information on implementation of the Convention, but that, unfortunately, the authors of this document had not adhered to the established guidelines for the drafting of reports. По мнению г-на Сисилианоса, рассматриваемый периодический доклад содержит впечатляющий объем информации об осуществлении Конвенции, но, к сожалению, авторы этого документа не обеспечили соблюдение руководящих принципов составления докладов.
The Study Group on fragmentation of international law had developed an impressive set of 42 conclusions on the topic designed to provide state-of-the-art thinking on various issues of considerable theoretical difficulty, with appropriate references to the pertinent legal authorities. Исследовательская группа по проблемам фрагментации международного права разработала впечатляющий набор из 42 выводов по данной проблеме, цель которого - показать современное состояние в сфере разработки ряда проблем, представляющих значительную теоретическую трудность, дав при этом необходимые ссылки на соответствующие юридические источники.
She asked how the impressive set of statistics and indicators in the report was translated into gender-sensitive policies and actions at the national and local levels. Она спрашивает, какое отражение впечатляющий набор приведенных в докладе статистических данных и показателей находит в гендерной политике и мерах, принимаемых на национальном и местном уровнях.
The report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the OSCE in Europe presents a detailed and impressive overview of the cooperation between the two organizations. В докладе Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в Европе содержится подробный и впечатляющий обзор сотрудничества между этими двумя организациями.
In the economic arena, an impressive package of 50 laws and regulations has been passed in order to give a boost to private initiative and to create conditions for direct foreign investments. В экономической области был принят впечатляющий комплекс из 50 законов и постановлений, для того чтобы дать толчок частной инициативе и создать условия для прямых внешних инвестиций.
Many donors congratulated the Administration on its ability to produce a clear and realistic budget, an impressive national development framework draft, and a list of quick-impact projects to be implemented immediately. Многие доноры поздравили Администрацию в связи с тем, что она смогла представить четкий и реальный бюджет, впечатляющий проект национальных рамок развития и перечень дающих быструю отдачу проектов, подлежащих безотлагательному осуществлению.
The Special Rapporteur on the right of food, while noting the impressive progress made by Cuba towards the realization of the right to food, believed that important challenges remain. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание, отметив впечатляющий прогресс, достигнутый Кубой в области осуществления права на питание, выразил мнение о том, что в стране сохраняется целый ряд серьезных проблем100.
He concluded his review, writing, It's an impressive feat for an aging thrash metal band to release one of its best efforts three decades into the game, and that's exactly what they did with 2010's Ironbound. В заключение своего обзора он написал: «Для стареющей трэш-металлической группы это впечатляющий подвиг - выпустить одно из своих лучших достижений за три десятилетия в игру, и это именно то, что они сделали с Ironbound 2010 года.
German news site Mittelbayerische Zeitung rated the album "impressive", praising the album opener "Why Don'tcha?" and "From a Distance". Баварская газета «Mittelbayerische Zeitung» оценила альбом как «впечатляющий», особенно выделяя песни «Why Don'tcha?» и «From a Distance».
The Company's sales have shown an impressive growth of 63% CAGR for the last three years and are expected to grow 44% in 2010. Продажи компании показали впечатляющий рост с CAGR 63% за последние три года, и, как ожидается, вырастут еще на 44% в 2010 году.
An Independent critic wrote that Bring Me Your Love "holds out great promise" for Morrissey and an Observer reviewer wrote that it was worth seeing but was not as impressive as A Secret Audience. Критик The Independent назвал Bring Me Your Love «перспективным» для Моррисси, а рецензент The Observer посчитал, что фильм хоть и стоит посмотреть, сам он не столь впечатляющий как A Secret Audience.
GamingOnLinux reviewer Hamish Paul Wilson gave the game 8/10, stating that it is an impressive feat, if anything over ambitious and yet still executed with a fair amount of competence and skill. Хамиш Пол Уилсон из GamingOnLinux дал игре 8/10, сказав о ней «Впечатляющий подвиг, если и есть что-то более амбициозное, выполненное с изрядным количеством компетентности и мастерства.
Overlooking leafy Green Park and the gardens of Buckingham Palace, this stylish and elegant 5-star hotel offers luxurious and contemporary rooms, suites and apartments, as well as an impressive spa. Этот стильный и элегантный 5-звездочный отель предлагает роскошные современные номера, люксы и апартаменты, а также впечатляющий спа-центр рядом с Грин-парком и садами Букингемского дворца.
As Noah single-handedly completes the ark (an impressive but not Biblically accurate craft with a helm, thousands of luxury cabins, and other features more suited to a modern cruise liner), the animals arrive en masse. Когда Ной в одиночку завершает ковчег (впечатляющий, но не по-библейски точный, корабль со штурвалом, тысячью роскошных кают, и другими особенностями, более подходящими для современного круизного лайнера), животные толпой приходят к месту расположения ковчега.
There is still no organized civilian police force or judiciary, although impressive progress has been achieved in initiating the recreation of the police and judiciary. Нет организованной гражданской полиции или судебной системы, хотя в деле восстановления как полиции, так и судебной системы достигнут впечатляющий прогресс.
The young men and young women who make an impressive gathering during the Olympic Games should pledge to work for peace and harmony in the world throughout the rest of their lives. Молодые юноши и девушки, которые формируют впечатляющий форум во время Олимпийских игр, должны принять на себя обязательство стремиться к миру и согласию в мире всю свою жизнь.
Governments have made sustained efforts to improve access to education in past decades, resulting in impressive improvements in access to primary and secondary education. В последние десятилетия правительства предпринимают последовательные усилия в целях расширения доступа к системе образования, в результате чего достигнут впечатляющий прогресс в том, что касается доступа к системе начального и среднего образования.
So, despite the impressive record of disarmament and arms-control accomplishments, sustained efforts, both bilateral and multilateral, continue to be indispensable to the improvement of the global security environment. Поэтому, несмотря на впечатляющий список достижений в области разоружения и контроля над вооружениями, незаменимыми для улучшения глобальной безопасной обстановки по-прежнему остаются постоянные усилия как на двустороннем, так и многостороннем уровнях.
This impressive list of speakers underlines once again the importance attached to the general debate - the only universal opportunity for leaders of the 185 Member States to share their views without fear or favour. Этот впечатляющий перечень ораторов вновь свидетельствует о том важном значении, которое придается общим прениям, поскольку они представляют единственную универсальную возможность для руководителей 185 государств-членов поделиться своими мнениями без страха и пристрастия.
Life expectancy at birth in the less developed regions is estimated to have jumped an impressive 22.4 years, from 40.9 years in 1950-1955 to 63.3 in 1995-2000. В странах менее развитых регионов произошел впечатляющий рост показателя продолжительности предстоящей жизни при рождении на 22,4 года - с 40,9 года в 1950-1955 годах до 63,3 года в 1995-2000 годах.
As noted by the in-depth study, the ASYCUDA programme has over the past few years achieved increasing success reflected in an impressive growth in demand for new projects. Как отмечается в углубленном исследовании, в последние годы программа АСОТД осуществляется все более успешно, о чем свидетельствует впечатляющий рост спроса на новые проекты.
Mr. Tahir (Pakistan) said that the impressive progress made by the international community in the promotion and protection of human rights was not without new problems, such as ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina and massacres in the Great Lakes region of Africa. Г-н ТАХИР (Пакистан) говорит, что впечатляющий прогресс международного сообщества в деле поощрения и защиты прав человека сопровождался появлением таких новых проблем, как этническая чистка в Боснии и Герцеговине и кровавые расправы в районе Великих озер в Африке.