Английский - русский
Перевод слова Impressive
Вариант перевода Впечатляющий

Примеры в контексте "Impressive - Впечатляющий"

Примеры: Impressive - Впечатляющий
There is no final denouement that brings all the strands of a narrative into an impressive final conclusion. Не существует окончательной развязки, в которой все нити повествования сплетаются во впечатляющий окончательный финал.
Finally, notwithstanding the impressive progress achieved so far, the new High Representative has his work cut out for him. Наконец, несмотря на впечатляющий прогресс, достигнутый до сих пор, новому Высокому представителю придется еще поработать.
The Emperor mounted the most impressive military parade ever, with all the imperial troops passing between my legs. Кластрил убедил императора пропустить самый впечатляющий парад, который ты можешь представить, между моими ногами.
It was an impressive performance considering the impediments of modern life she had to conquer. Думаю вы признаете, что это довольно впечатляющий поступок для Плуи учитывая современные препятствия, с которыми она столкнулась.
The most impressive spaceship ever, I believe, was a Grumman Lunar Lander. Как вам это? Наиболее впечатляющий космическим аппаратом, по моему мнению, был лунный посадочный модуль Груммана.
Early reformers, such as the Czech Republic, Poland and Hungary, have recorded impressive MVA growth. В странах, которые давно приступили к процессу реформ, таких, как Чешская Республика, Польша и Венгрия, зарегистрирован впечатляющий рост УЧП.
You can make an impressive jump to mobility of your staff with the minimum expenses and simultaneous significant improvement of quality of services/ operations. Вы можете сделать впечатляющий скачок к мобильности вашего персонала с минимальными затратами, с одновременным резким увеличением качества сервисов/работ.
Equally impressive are the hundred metre deep Reinbach falls, which are one of the most beautiful waterfalls in South Tyrol. Не менее впечатляющий стометровый Рейнбахский водопад, входящий в число наиболее красивых водопадов Южного Тироля.
From the glass-covered, rooftop swimming pool and jacuzzi you can admire impressive views of Kraków. Впечатляющий вестибюль с высоким потолком контрастно оформлен в мягких тонах с ярким декором.
For non-statisticians, the odds ratio is a difficult concept to comprehend, and it gives a more impressive figure for the effect. Для аудитории нестатистиков, концепция отношения шансов трудна для понимания, поэтому производит более впечатляющий эффект на читателя.
I had a friend send a fax to the judge, confirming the very impressive legal stature of Jerry Callo. У меня есть друг, который отправил судье факс... подтверждающий впечатляющий судебный опыт Джерри Калло.
Third Division Brentford's impressive cup run was ended by a 4-0 defeat at Liverpool, who were chasing the double. Впечатляющий проход «Брентфорда» из З-го дивизиона завершился поражением в Ливерпуле со счётом 0:4.
Not quite as impressive as the MP18, but so much more competent. Не столь впечатляющий, как МР-18, зато значительно более надёжный.
This impressive hotel invites you to spend a relaxing time in Puerto Iguazú enjoying intense contact with nature and the comfort of 5-star accommodations. Впечатляющий отель Loi Suites Iguazu приглашает гостей прекрасно отдохнуть в Пуэрто Игуасу, наслаждаясь общением с природой и пятизвёздочным уровнем сервиса.
Harvard sociologist David Riesman said the book showed an "impressive grasp of a great many theoretical and historical bits and pieces". Гарвардский социолог Дэвид Рисмен заявил, что книга являет собой «впечатляющий набор множества отрывков из теорий и исторических трудов».
Mandela is simply the most impressive and decent human being I have ever met, or am ever likely to meet. Мандела - это просто самый впечатляющий и благородный человек, которого я когда-либо встречал или возможно когда-либо встречу.
So Aston Villa may not have a great record of winning trophies, but they have a rather impressive record of losing them. Так что "Астон Вилла" вероятно не обладает рекордом по числу выигранных трофеев, но у них есть довольно впечатляющий рекорд в их потерях.
Twinston, Twallace, the unfortunately named Twatson, and the least impressive, Twayne. Твинстон, Тволлес, малыш с ужасным именем Тватсон, и наименее впечатляющий Твейн.
Electronic dissemination, for its part, has an impressive dual impact: expanding outreach capabilities while simultaneously reducing pressure for larger print runs. Распространение материалов с помощью электронных средств со своей стороны дает впечатляющий двойной эффект: оно позволяет расширять сферу охвата и одновременно избегать увеличения тиража.
The late Ambassador Kimberg had an impressive record of service to his country, serving in varying capacities in the Ministry of Foreign Affairs and abroad. Занимая различные посты в министерстве иностранных дел и работая за рубежом, покойный посол Кимберг имел впечатляющий послужной список на службе своей страны.
Sub-Saharan Africa, in contrast, has had an impressive record of growth of its intraregional exports. С другой стороны, в африканских странах, находящихся к югу от Сахары, наблюдался впечатляющий рост взаимного экспорта.
The impressive Equitable Palace, on the corner of Kärntner Strasse and Graben, is the current location of the porcelain manufacturer Augarten's shop. Впечатляющий "Дворец Справедливости" на углу Кернтен Штрассе и Грабен планировался в качестве резиденции страховой компании, сегодня там расположен торговый дом фарфоровой мануфактуры Аугартен.
Despite his impressive résumé, Yoon never competed in the Olympics; hence he was given a nickname Judo King Without a Crown. Несмотря на впечатляющий послужной список, Юну ни разу не довелось поучаствовать в Олимпийских играх, в результате чего на родине его прозвали «королём дзюдо без короны».
Indeed, the impressive performance of many developing countries particularly in East and south-east Asia, had given valuable support to an otherwise slow-moving world economy. Впечатляющий уровень экономической активности во многих развивающихся странах, особенно в Восточной и Юго-Восточной Азии, обеспечил мощную поддержку мировой экономики, темпы развития которой в целом являются низкими.
However, such impressive export growth occurred only in a handful of landlocked developing countries and was driven largely by the surge in commodity prices, which saw oil and mineral prices rising significantly. Однако такой впечатляющий рост объема экспорта отмечался лишь в немногих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и был главным образом обусловлен резким ростом цен на сырьевые товары, в том числе значительным увеличением цен на нефть и полезные ископаемые.