| You're an impressive captain, beautiful and deadly. | Вы очень впечатляющий тип капитана - прекрасная и смертельно опасная. |
| Your background is impressive, George. | У вас впечатляющий послужной список, Джордж. |
| Moreover, impressive progress had been made in reducing the incidence of measles and guinea worm disease. | Кроме того, достигнут впечатляющий прогресс в сокращении числа случаев заболеваний корью и дракункулезом. |
| The discussion was very impressive in view of the number of speakers and the variety of opinions. | Обсуждение носило впечатляющий характер в силу количества выступающих и разнообразия точек зрения. |
| The most impressive airplane ever, I believe, was designed only a dozen years after the first operational jet. | Наиболее впечатляющий самолет всех времен, я думаю, был разработан, спустя всего лишь несколько лет после первого полета реактивного самолета. |
| The report has an interesting and impressive listing of the various partners active in the fight against HIV/AIDS. | Доклад содержит интересный и впечатляющий перечень различных партнеров, принимающих активное участие в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Given his impressive experience, we are fully confident that he will perform his tasks more than well. | Учитывая его впечатляющий опыт, мы полностью убеждены в том, что он более чем успешно будет справляться со своими задачами. |
| Domestic demand in the BRIC countries is even more impressive. | Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. |
| Over the past 50 years, a truly impressive body of international humanitarian and human rights instruments had been developed. | За прошедшие 50 лет был разработан поистине впечатляющий свод международных правозащитных и гуманитарных документов. |
| In recent years, the systemically important countries have established an impressive track record of adapting pragmatically and flexibly. | В последние годы системно значимые страны показали впечатляющий пример прагматичной и гибкой адаптации. |
| Over the last 50 years, impressive progress has been made in international humanitarian law. | За последние 50 лет был достигнут впечатляющий прогресс в области международного гуманитарного права. |
| The impressive growth of world trade over the past few years attests to this fact. | Об этом свидетельствует впечатляющий рост объема мировой торговли в последние несколько лет. |
| His impressive contributions in the field of preventive diplomacy, as amply demonstrated on numerous occasions, are worthy of praise. | Его впечатляющий вклад в области превентивной дипломатии, ярко проявлявшийся во многих случаях, достоин высокой оценки. |
| This impressive record of activity shows how seriously the Council takes its assignment of maintaining international peace and security. | Этот впечатляющий перечень предпринятых шагов свидетельствует о том, насколько серьезно относится Совет к своей главной задаче по поддержанию международного мира и безопасности. |
| Led by an impressive growth in export revenues and a substantial reduction of current account and trade deficits, external indicators improved overall. | Впечатляющий рост экспортных поступлений и значительное снижение дефицитов по текущим операциям и в торговле вызвали общее улучшение показателей внешнеэкономических связей. |
| Since 1948 the United Nations has developed a very impressive range of international human rights instruments and mechanisms. | С 1948 года Организация Объединенных Наций разработала весьма впечатляющий набор международных инструментов и механизмов в области прав человека. |
| The Republic of Belarus highly values the impressive progress achieved by the Conference on Disarmament during the preceding years. | Республика Беларусь высоко оценивает достигнутый Конференцией по разоружению в предыдущие годы впечатляющий прогресс. |
| The impressive success of the Loya Jirga, despite various attempts at intimidation and even direct attacks on the political process, must be commended. | Впечатляющий успех Лойя джирги, несмотря на различные попытки запугивания и даже прямые нападки на политический процесс, заслуживает высокой оценки. |
| We now have in place a very impressive body of norms and standards. | У нас теперь имеется впечатляющий комплекс норм и стандартов. |
| At present, we have quite an impressive accumulation of national reports. | Сейчас у нас есть весьма впечатляющий пакет представленных национальных докладов. |
| Developing countries can take their cue from African leaders, who have taken an impressive lead with the New Partnership for Africa's Development. | Развивающиеся страны могут равняться на африканских руководителей, которые подали впечатляющий пример создания Нового партнерства в интересах развития Африки. |
| Some countries have shown impressive growth in female literacy rates. | В некоторых странах наблюдается впечатляющий рост уровня грамотности среди женщин. |
| The Conference has an impressive track record: many international agreements which form the foundation of the present-day system have been developed within it. | У Конференции впечатляющий послужной список: многие базовые для современной системы международных отношений соглашения выработаны именно в ее рамках. |
| He commended representatives for the long hours of negotiation and commented on the impressive spirit of compromise demonstrated throughout the negotiations. | Он поблагодарил представителей за долгие часы переговоров и отметил впечатляющий дух компромисса, который был продемонстрирован во время этих переговоров. |
| The impressive increase in the use of natural gas for road transport was recorded worldwide with Asia still having the leading role. | Впечатляющий рост использования природного газа для дорожного транспорта отмечается во всех странах мира, при этом Азия занимает в этом отношении лидирующее место. |