A key sector to which Tunisia attaches priority importance is that of children. |
Важный сектор, которому Тунис уделяет первостепенное внимание, связан с проблемами детей. |
I am fully aware that at the present, very crucial moment, my activities may be of particular importance. |
Я прекрасно понимаю, что в настоящий чрезвычайно важный момент моя работа может иметь особое значение. |
My delegation recognizes the importance of several recommendations contained in the report. |
Моя делегация признает важный характер целого ряда содержащихся в докладе рекомендаций. |
There is another point of critical importance that is seldom discussed. |
Существует еще один важный вопрос, который довольно редко обсуждается. |
Transparency on all matters is of the utmost importance in the Netherlands' relationship with the Assembly as well. |
Транспарентность во всех вопросах представляет собой также крайне важный элемент в отношениях Нидерландов с Ассамблеей. |
Throughout its activities, the Population Division attaches importance to international migration as a major component of population change. |
В своей деятельности Отдел народонаселения рассматривает международную миграцию как важный компонент демографических изменений. |
Another lesson learned is the importance of unity in the Council. |
Другой важный урок - это необходимость обеспечения единства Совета. |
Energy security is an issue of vital importance, particularly in the context of the accelerating pace of our economic growth. |
«Энергетическая безопасность - это жизненно важный вопрос, особенно с учетом ускоренных темпов нашего экономического роста. |
Participants pointed to emerging social issues, including the importance of problems related to the spread of HIV/AIDS and illegal drug use. |
Участники указали на появление новых социальных вопросов, включая важный характер проблем, касающихся распространения ВИЧ/СПИДа и незаконного оборота наркотиков. |
Some participants highlighted the importance of liaison magistrates and the contribution of their presence to effective international cooperation. |
Некоторые участники особо отметили важность назначения магистратов, отвечающих за поддержание связи, и их важный вклад в обеспечение эффективного международного сотрудничества. |
The existence of high-quality human capital was another aspect of central importance. |
Другой крайне важный вопрос - наличие высококвалифицированного человеческого капитала. |
International assistance is of vital importance. |
Эта роль носит первостепенный и жизненно важный характер. |
Water is a crucial resource of immense importance to sustainable development and to life on our planet. |
Вода - незаменимый и жизненно важный ресурс, имеющий фундаментальное значение для устойчивого развития и сохранения жизни на планете. |
Allow me to underline another process with enormous importance for regional peace, security and development. |
Позвольте мне подчеркнуть еще один важный процесс, который имеет огромное значение для регионального мира, безопасности и развития. |
It addressed an issue of major importance and reflected widespread agreement among delegations on what should be included. |
В данном проекте резолюции затрагивается крайне важный вопрос и отражается широко распространенное среди делегаций мнение о том, что именно следует включать в его текст. |
Georgia underlined the importance of timely resumption of the Mechanism, which represents a crucial tool for addressing the security concerns on the ground. |
Грузия подчеркнула важность своевременного возобновления работы механизма, который представляет собой принципиально важный инструмент для решения проблем в области безопасности на местах. |
Groundwaters were an indispensable resource for human beings and in view of the topic's importance careful consideration of it was to be expected. |
Грунтовые воды - жизненно важный для людей ресурс, и эта тема, принимая во внимание ее значимость, заслуживает тщательного рассмотрения. |
Abortion was a matter of critical importance which affected the rights to health and life. |
Аборты - это крайне важный вопрос, связанный с правами на охрану здоровья и жизнь. |
Emphasizing the importance of reconstruction and rehabilitation of the Angolan national economy and its vital contribution to durable peace, |
подчеркивая значение реконструкции и восстановления национальной экономики Анголы и ее жизненно важный вклад в достижение прочного мира, |
The members of the Council consider that the Lusaka peace talks are of crucial importance, and are determined to continue to monitor them closely. |
Члены Совета считают, что мирные переговоры в Лусаке носят крайне важный характер, и преисполнены решимости продолжать пристально наблюдать за их ходом. |
We stress again the importance of the work of the International Tribunal set up for the punishment of all war crimes in the former Yugoslavia. |
Мы вновь подчеркиваем важный характер работы, осуществляемой Международным трибуналом, который был создан в целях наказания лиц, ответственных за военные преступления, совершенные на территории бывшей Югославии. |
Reiterating the special importance of the Convention on Governance signed on 10 September 1994, |
вновь подтверждая особо важный характер Соглашения о государственном управлении, подписанного 10 сентября 1994 года, |
This Agreement has already set an important precedent at the international level as a suitable mechanism for protecting a migratory resource of importance to various countries. |
Данное Соглашение уже установило важный прецедент в международной жизни, явив собой образец приемлемого механизма обеспечения защиты запасов мигрирующих рыб, имеющих важное значение для ряда стран. |
Given the importance of the subject, it was regrettable that such was not the case. |
Вопрос этот очень важный и нельзя не сожалеть, что этого не произошло. |
Members are aware that this is a matter of extreme importance to the Marshall Islands and we are very concerned that urgent progress needs to be made. |
Присутствующие знают, что это крайне важный вопрос для Маршалловых Островов, и мы очень обеспокоены необходимостью добиться срочного прогресса. |