| The fourth issue of importance to my delegation is safeguarding the security of humanitarian personnel. | Четвертый важный для моей делегации вопрос - гарантии безопасности гуманитарного персонала. |
| Public procurement was a tool of growing importance in the implementation of macro-economic policies; corruption in that sector could therefore have multiple negative effects. | Публичные закупки представляют собой все более важный инструмент для реализации макроэкономической политики; поэтому коррупция в этом секторе может иметь многочисленные негативные последствия. |
| In recent years, the problem had been gaining in importance and urgency at various international forums. | В последние годы важный и неотложный характер этой проблемы все шире признается в рамках различных международных форумов. |
| Foremost of the many issues before them will be a project of vital importance: the electric grid linking their States. | В числе многих важных вопросов они рассмотрят один жизненно важный проект: объединение электроэнергетических систем их стран. |
| This is an issue of utmost importance that requires urgent action. | Это исключительно важный вопрос, для решения которого надо срочно принимать меры. |
| As you are aware, that is an issue of the utmost importance and sensitivity for the Cuban people. | Как Вы знаете, это исключительно важный и деликатный вопрос для кубинского народа. |
| Preparing it was a process of the utmost importance, headed by the Ministry for the Status of Women and Women's Rights. | Подготовка этого доклада - крайне важный процесс - осуществлялась под руководством Министерства по положению и правам женщин. |
| No,'cause he's a person of considerable importance. | Нельзя, потому что он очень важный человек. |
| Acknowledges the value of the annual thematic supplements and their importance in contributing to the professionalism of the procurement profession; | подтверждает ценность ежегодных тематических дополнений и их важный вклад в повышение уровня профессионализма работников сферы закупок; |
| Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): This is a day of special importance for the United Nations. | Г-н Берруга (Мексика) (говорит по-испански): Сегодняшний день - особенно важный день для Организации Объединенных Наций. |
| We would like to address an issue of importance to us, namely reform of the Security Council. | Мы хотели бы поднять важный для нас вопрос - вопрос реформы Совета Безопасности. |
| Article 9 establishes a principle of real importance, the principle of substitution. | В статье 9 устанавливается весьма важный принцип - принцип дополнительности. |
| Well, in that case, I'd make a timely exit before anyone of importance notices you're gone. | В этом случае, я сделаю временный выход до того, как кто-нибудь важный заметит, что вы ушли. |
| He therefore appealed to the developing countries' partners to show understanding and to maintain a forum that was of importance for development. | В этой связи оратор призвал партнеров из числа развивающихся стран продемонстрировать понимание и сохранить форум, столь важный для процесса развития. |
| The creation of the Peacebuilding Commission was deemed of a paramount importance for conflict prevention in Africa. | Создание Комиссии по миростроительству рассматривалось как исключительно важный фактор предупреждения конфликтов в Африке. |
| It is a matter of extreme importance for Latin America, as was just said by my colleague from Ecuador. | Как только что сказал мой коллега из Эквадора, это крайне важный вопрос для Латинской Америки. |
| Croatia would like to underscore the importance of regional and subregional organizations in matters relating to the improvement of international collective security. | Хорватия хотела бы подчеркнуть тот важный вклад, который региональные и субрегиональные организации вносят в решение вопросов, связанных с укреплением международной коллективной безопасности. |
| This significant act demonstrates the importance given by the Secretariat to these questions. | Этот важный шаг свидетельствует о том важном значении, которое Секретариат придает этим вопросам. |
| The Panel would also like to emphasize another very important aspect of the exploitation that previously was not given sufficient importance. | Группа хотела бы также пояснить еще один важный аспект эксплуатации ресурсов, которому ранее не уделялось должного внимания. |
| The importance of an appropriate regulatory framework at national level was mentioned by some experts. | Некоторые эксперты затронули важный вопрос надлежащих основ регламентации на национальном уровне. |
| Another issue of critical importance is the reform of the security and defence sectors. | Другой крайне важный вопрос - это реформа в секторах безопасности и обороны. |
| This is a matter of major importance, for which a good understanding between Russia and the US is essential. | Это очень важный вопрос, для которого хорошее взаимопонимание между Россией и США имеет существенное значение. |
| This is an issue that has become of the utmost importance and gravity, particularly in the light of the ongoing peace process in the Middle East. | Этот вопрос превратился в исключительно серьезный и важный, особенно в свете развивающегося на Ближнем Востоке мирного процесса. |
| This allows the experts to advise the aerial inspectors to focus on particular areas or activities of importance at the facilities. | Благодаря этому эксперты могут в ходе инспекций рекомендовать воздушным инспекторам обратить особое внимание на какую-то конкретную часть или особо важный вид деятельности инспектируемых объектов. |
| Central to our concerns is the importance of ensuring democracy in the United Nations. | Центральное место среди рассматриваемых нами проблем занимает важный вопрос обеспечения демократии в Организации Объединенных Наций. |