ICRC therefore wishes to see a special effort made to increase compliance with existing rules and to improve their implementation. |
В связи с этим МККК выражает пожелание предпринять более энергичные усилия, направленные на действительное соблюдение существующих норм и их активное претворение в жизнь. |
The Social Assistance Department elaborates unified State policy on social assistance, is responsible for its implementation and supervises its implementation in Latvia. |
Департамент социальной помощи разрабатывает единообразную государственную политику по вопросам социальной помощи, отвечает за ее претворение в жизнь и осуществляет надзор за ее реализацией в Латвии. |
Furthermore, implementation of the outcomes of the five regional preparatory conferences that preceded the Fourth World Conference on Women will be essential to the implementation of the Platform for Action. |
Кроме того, претворение в жизнь итогов пяти региональных подготовительных конференций, предшествовавших четвертой Всемирной конференции по положению женщин, явится необходимым условием осуществления Платформы действий. |
The eradication of poverty and sustainable development were identified at the time as the priorities of the Brussels Programme of Action, the implementation of which we are reviewing today, halfway through its period of implementation from 2001 to 2010. |
Искоренение нищеты и обеспечение устойчивого развития были определены в качестве приоритетов Брюссельской программы действий, чье претворение в жизнь мы обсуждаем с вами сегодня, пройдя половину от назначенного для ее реализации срока с 2001 по 2010 год. |
(e) If additional resources are needed for implementation, some United Nations bodies allot some money to ensure the implementation of recommendations considered important. |
ё) если для целей осуществления требуются дополнительные ресурсы, то некоторые подразделения системы Организации Объединенных Наций выделяют определенный объем денежных средств, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь рекомендаций, имеющих важное значение. |
Its implementation will require a constitutional law, which the Government undertakes to draft with a view to its adoption by Parliament. |
Его претворение в жизнь предполагает введение в действие конституционного закона, который правительство обязуется подготовить для внесения на рассмотрение парламента. |
We have thus been studying various proposals to improve the functioning of the First Committee, and we welcome the gradual implementation of changes on which consensus exists. |
Мы изучаем различные предложения, касающиеся совершенствования работы Первого комитета, и приветствуем последовательное претворение в жизнь тех изменений, по которым существует консенсус. |
Mainstreaming of the Brussels Programme of Action into aid, trade and development strategies of donors is a precondition for its successful implementation and coherence of policies. |
Включение Брюссельской программы действий в стратегии доноров, посвященные оказанию помощи в целях содействия торговле и развитию, является предварительным условием, гарантирующим ее успешное претворение в жизнь и порядок согласования политических мер. |
But apart from these, the implementation of the principles of sustainable development in actual policy-making remains a continuous challenge for the UNECE region. |
Но, кроме этого, постоянным объектом внимания в регионе ЕЭК ООН остается претворение в жизнь принципов устойчивого развития в рамках текущего политического процесса. |
It was necessary to finalize details relating to how the General Assembly's high-level dialogue on strengthening international cooperation for development would focus on the implementation of the Monterrey Consensus. |
Необходимо окончательно проработать вопрос о том, какие меры следует принять для того, чтобы диалог высокого уровня в Генеральной Ассамблее, касающийся укрепления международного сотрудничества в целях развития, был направлен в первую очередь на претворение в жизнь Монтеррейского консенсуса. |
Such a convention should combine general principles, specific rights and social development initiatives; States should provide funding for its implementation with assistance from the international community. |
Такая конвенция должна содержать как общие принципы, так и конкретные права и инициативы в области социального развития; при помощи международного сообщества государства должны финансировать претворение в жизнь положений такой конвенции. |
One might thus envisage the implementation by all parties of confidence-building measures, which would make it possible to launch a positive dynamic. |
С этой целью можно было бы предусмотреть претворение в жизнь, благодаря усилиям всех сторон мер по укреплению доверия, что позволило бы создать положительную динамику этого процесса. |
(a) Expedite effective implementation of the National Education and Training Plan; |
а) ускорить претворение в жизнь Национального плана в области образования и профессиональной подготовки; |
Establish independent review and complaints procedures that are easily accessible to minorities to ensure the implementation of the recommendations enumerated above. |
ввести процедуры независимого рассмотрения жалоб, которые были бы легко доступны для меньшинств, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь перечисленных выше рекомендаций. |
We believe that the implementation of the medium-term strategy should lead to the gradual ownership by Timor-Leste of tasks currently being performed by UNMIT. |
Мы полагаем, что претворение в жизнь среднесрочной стратегии должно привести к постепенной передаче Тимору-Лешти тех функций, которые сейчас выполняет ИМООНТ. |
In this perspective, the effective implementation of provisions of GATS Article IV are of paramount importance to ensure increasing participation of developing countries in international trade in services. |
В этой связи эффективное претворение в жизнь положений статьи IV ГАТС имеет важнейшее значение для расширения участия развивающихся стран в международной торговле услугами. |
For LDCs and NFIDCs, a major concern may be the follow-up to the Marrakesh Decision beyond the implementation of the Uruguay Round commitments on agriculture. |
Для НРС и РСЧИП одной из важнейших проблем может стать претворение в жизнь Марракешского решения после выполнения обязательств в области сельского хозяйства в рамках Уругвайского раунда. |
Following recent elections, the Government implemented a new phase focused on the implementation of a White Paper on Safety and Security. |
После недавних выборов правительство приступило к новому этапу деятельности, предусматривающему целенаправленное претворение в жизнь положений Белой книги по вопросам безопасности. |
Successful programme management in social development requires a proper identification of priority areas and the implementation of policies and projects are necessary steps to reach that aim. |
Успешное управление программами в рамках социального развития требует правильного определения приоритетных областей, и претворение в жизнь политики и проектов является необходимым шагом для достижения этой цели. |
We have strengthened our military capability and with the implementation of the joint defence doctrine we have brought Greece back to the island. |
Мы укрепили свой военный потенциал, а претворение в жизнь совместной оборонной доктрины позволило восстановить присутствие Греции на острове. |
Efforts should be made to speed up the implementation of the agreements at the Monterrey Conference with a view to reversing the trend. |
Для того чтобы обратить вспять эту тенденцию следует ускорить претворение в жизнь соглашений, подписанных на конференции в Монтеррее. |
The implementation of the policy, however, still requires more human, economic and organisational resources as many Government departments and stakeholders are not able practically to mainstream gender. |
Однако претворение в жизнь этой политики все еще требует привлечения возросшего объема людских, экономических и организационных ресурсов, поскольку многие правительственные ведомства и заинтересованные стороны практически не могут заняться упорядочением гендерных вопросов. |
(a) Pilot program "The implementation of the Law on professional rehabilitation and employment of disabled people" |
а) Экспериментальная программа "Претворение в жизнь Закона о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов" |
Among the important tasks assigned to the new Ministry were the implementation of the State policy on employment, demographic security and social protection for the population. |
На новое министерство возлагаются такие важные задачи, как претворение в жизнь политики государства в сфере трудовой занятости, обеспечение демографической безопасности и социальной защиты населения. |
A decade for biodiversity, as well as the proposed South-South multi-year plan of action, would support the implementation of the new strategic plan. |
Проведение Десятилетия биоразнообразия, а также претворение в жизнь предложенного многолетнего плана действий по линии Юг-Юг помогут осуществлению нового стратегического плана. |